Translation of "Chance of doing" in German
I
think
they've
got
a
good
chance
of
doing
that.
Ich
glaube,
sie
haben
gute
Chancen,
das
zu
schaffen.
TED2020 v1
Would
you
have
the
chance
of
doing
engineering?
Hättest
du
dann
die
Chance,
Ingenieur
zu
werden?
OpenSubtitles v2018
We
got
as
much
chance
of
doing
that
as
I
have
of
winning
the
state
lottery.
Da
habe
ich
noch
größere
Chancen,
im
Lotto
zu
gewinnen.
OpenSubtitles v2018
As
the
winner
of
the
Swisscom
StartUp
Challenge
2015,
the
company
has
every
chance
of
doing
so.
Als
Gewinner
des
Swisscom
Startup
Challenge
2015
hat
das
Unternehmen
gute
Chancen
dazu.
ParaCrawl v7.1
Only
then
will
it
have
a
real
chance
of
doing
business.
Nur
dann
hat
er
eine
reelle
Chance,
ins
Geschäft
zu
kommen.
ParaCrawl v7.1
And
there
isn't
really
a
chance
of
doing
it
wrong.
Und
es
gibt
eigentlich
auch
keine
wirkliche
Chance
es
falsch
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Those
who
are
curious,
has
to
be
a
good
chance
of
doing.
Wer
neugierig
ist,
hat
gute
Chancen
dabei
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
These
people
have
a
much
better
chance
of
doing
something
useful
with
the
naquadria
than
we
ever
had.
Hier
gab
es
eine
bessere
Chance,
das
Naquadria
sinnvoll
zu
nutzen,
als
bei
uns.
OpenSubtitles v2018
Harvey's
death
finished
any
chance
of
doing
it
without
guns.
Harveys
Tod
hat
jede
Chance
zunichte
gemacht,
die
Sache
ohne
Waffengewalt
zu
erledigen.
OpenSubtitles v2018
However,
people
who
want
to
take
German
citizenship
and
remain
in
Germany
permanently
must
first
learn
German,
so
that
they
have
a
chance
of
doing
well
at
school,
getting
an
education
and,
therefore,
having
a
successful
career
and
becoming
integrated
into
society.
Diejenigen,
die
aber
die
deutsche
Staatsangehörigkeit
annehmen
und
dauerhaft
in
Deutschland
bleiben
wollen,
müssen
zuerst
Deutsch
lernen,
damit
sie
an
den
Schulen
eine
Chance
haben,
eine
Ausbildung
zu
bekommen
und
auf
diese
Weise
beruflichen
Erfolg
zu
haben
und
sich
zu
integrieren.
Europarl v8
I
believe
that
the
broadcasting
directive
is
our
only
hope
of
regulating
television
on
demand,
and
today
could
be
our
last
chance
of
doing
this.
Ich
bin
der
Ansicht,
die
einzige
Chance,
Fernsehen
auf
Abruf
zu
regulieren,
haben
wir
mit
dieser
Fernsehrichtlinie,
und
es
kann
sein,
daß
wir
heute
dazu
die
letzte
Chance
haben.
Europarl v8
For
example,
we
are
having
intense
dialogue
with
BP
to
ensure
-
and
there
is
a
good
chance
of
doing
so
-
that
BP
not
only
accepts
the
highest
security
standards,
higher
than
those
at
present,
in
European
waters,
but
also
exports
these
standards,
if
I
may
put
it
like
that.
Zum
Beispiel:
Wir
haben
mit
BP
einen
intensiven
Gesprächskontakt,
um
zu
erreichen
-
und
die
Chancen
dafür
stehen
gut
-
dass
BP
nicht
nur
höchste
Sicherheitsstandards,
bessere
noch
als
bisher,
in
europäischen
Gewässern
akzeptiert,
sondern
diese
Standards
auch
exportiert,
wenn
ich
das
so
sagen
darf.
Europarl v8
Even
though
new
television
stations
that
are
in
the
pipeline
are
intended
to
target
a
wider
cross-section
of
society,
there
is
virtually
no
chance
of
them
doing
so.
Auch
wenn
derzeit
in
Vorbereitung
befindliche
neue
Fernsehsender
einen
breiteren
Querschnitt
der
Gesellschaft
ansprechen
sollen,
haben
sie
praktisch
keine
Möglichkeit,
dies
zu
tun.
Europarl v8
If
the
relevant
United
Nations
resolution
makes
it
possible
for
this
to
be
done
by
force
if
need
be
-
but
only
if
we
avoid
unilateralism
-
then
we
have
a
chance
of
doing
this.
Wenn
die
entsprechende
Resolution
der
Vereinten
Nationen
dazu
beiträgt,
dass
dies
notfalls
auch
mit
Gewalt
zu
geschehen
hat
-
doch
nur
wenn
wir
einen
Unilateralismus
vermeiden
-,
besteht
die
Möglichkeit,
dies
zu
tun.
Europarl v8
K.
now
considered
whether
he
should
leave
as
quickly
as
possible,
if
he
did
not
do
it
now
there
would
be
no
chance
of
doing
so
during
the
sermon
and
he
would
have
to
stay
there
for
as
long
as
it
lasted,
he
had
lost
so
much
time
when
he
should
have
been
in
his
office,
there
had
long
been
no
need
for
him
to
wait
for
the
Italian
any
longer,
he
looked
at
his
watch,
it
was
eleven.
K.
dachte
daran,
ob
er
sich
jetzt
nicht
eiligst
entfernen
sollte,
wenn
er
es
jetzt
nicht
tat,
war
keine
Aussicht,
daß
er
es
während
der
Predigt
tun
könnte,
er
mußte
dann
bleiben,
solange
sie
dauerte,
im
Büro
verlor
er
soviel
Zeit,
auf
den
Italiener
zu
warten,
war
er
längst
nicht
mehr
verpflichtet,
er
sah
auf
seine
Uhr,
es
war
elf.
Books v1
If
you
gradually
increase
the
speed
of
the
quality
repetitons,
you
have
a
better
chance
of
doing
them
correctly.
Wenn
Sie
die
Geschwindigkeit
der
Wiederholungen
langsam
erhöhen,
haben
Sie
eine
bessere
Chance
sie
richtig
zu
machen.
TED2020 v1
They
only
use
their
resources
when
they
think
they
have
a
realistic
chance
of
doing
something
to
combat
climate
change
that
they
can
experience
first-hand
and
that
can
bring
them
a
specific
benefit.
Sie
werden
ihre
Ressourcen
nur
dann
einsetzen,
wenn
sie
eine
realistische
Chance
erkennen,
etwas
für
den
Klimaschutz
zu
bewirken,
was
sie
unmittelbar
erfahren
und
von
dem
sie
konkret
profitieren
können.
TildeMODEL v2018
However,
if
we
lurch
from
one
negative
referendum
to
another,
we
will
not
have
the
least
chance
of
doing
this.
Wenn
wir
weiter
von
einem
negativen
Referendum
zum
nächsten
stolpern,
werden
wir
bald
überhaupt
keine
Chancen
mehr
auf
Erfolg
haben.
TildeMODEL v2018
MOODY:
The
people
that
flocked
to
that
motorcycle
to
help
him
get
a
chance
of
doing
the
grand
prix,
they
saw
that
he
was
something
special.
Die
Leute,
die
zum
Motorrad
eilten,
um
ihm
zu
helfen,
seine
Chance
auf
den
Sieg
zu
behalten,
sahen,
dass
er
etwas
Besonderes
war.
OpenSubtitles v2018
I
just
said
that
because
I
thought
you
had
a
snowball's
chance
in
hell
of
doing
anything
about
it.
Ich
habe
das
nur
gesagt,
weil
ich
nie
gedacht
hätte,
dass
du
etwas
ändern
könntest.
OpenSubtitles v2018
Well,
I'm
starting
to
think
that
seeing
this
mission
through
may
be
our
only
chance
of
ever
doing
that.
So
langsam
kommt
mir
in
den
Sinn,
diese
Mission
zu
verfolgen
ist
vielleicht
unsere
einzige
Chance,
das
je
zu
erreichen.
OpenSubtitles v2018