Translation of "Challengeable" in German

Such a decision therefore also constitutes a challengeable act.
Eine solche Entscheidung stellt daher ebenfalls eine anfechtbare Handlung dar.
EUbookshop v2

In the Arduino case, the participation of the professional association in fee-setting was limited to proposing a draft tariff and the competent minister had the power to amend the tariff, and therefore there was no challengeable delegation to private operators.
In der Rechtssache Arduino wird die Beteiligung der Berufsverbände an der Festsetzung von Gebührensätzen darauf beschränkt, dass der Vorschlag für eine Gebührenordnung vorgelegt werden kann und der zuständige Minister die Befugnis hat, die Gebührenordnung zu ändern und somit keine anfechtbare Übertragung an private Wirtschaftsteilnehmer erfolgt.
TildeMODEL v2018

The forwarding of information therefore prima facie remains a measure with no binding legal effect for the applicant and, for that reason, is not challengeable before the Community judicature.
Die Übermittlung von Informationen ist also dem ersten Anschein nach eine Handlung ohne verbindliche Rechtswirkung für den Kläger und ist deshalb vor dem Gemeinschaftsrichter nicht anfechtbar.
TildeMODEL v2018

Such a refusal does not produce binding legal effects and accordingly does not constitute a challengeable measure that is capable of being the subject of an action for annulment.
Eine solche ablehnende Entscheidung erzeugt nämlich keine verbindlichen Rechtswirkungen, so dass sie keine mit einer Nichtigkeitsklage anfechtbare Handlung darstellt.
TildeMODEL v2018

As a preliminary point, the Court finds that the Council’s position consists of challenging the admissibility of the present action inasmuch as, according to the Council, it is truly directed only against the specifications. The latter constitute a challengeable act, the lawfulness of which was not contested within the prescribed period.
Das Gericht stellt vorab fest, dass der Rat die Zulässigkeit der vorliegenden Klage bestreitet, da die Klage in Wirklichkeit nur gegen die Verdingungsunterlagen gerichtet sei und diese eine anfechtbare Handlung darstellten, deren Rechtmäßigkeit nicht fristgemäß angefochten worden sei.
EUbookshop v2

In 2006, the most signicant developments on this question concern the denition of a challengeable act and, to a lesser extent, that of standing to bring proceedings.
Im Jahr 2006 geht es bei den in diesem Zusammenhang erwähnenswertesten Entwicklungen um den Begriff der anfechtbaren Handlung und, in geringerem Maße, um den Begriff der Klagebefugnis.
EUbookshop v2

The letter by which the Commission informed max.mobil that it was not intending to bring proceedings against the Republic of Austria cannot be regarded as producing binding legal effects, with the result that it is not a challengeable measure that is capable of being the subject of an action for annulment.
Denn das Schreiben, mit dem die Kommission ihr mitgeteilt hat, dass sie nicht beabsichtige, ein Verfahren gegen die Republik Österreich einzuleiten, erzeugt keine verbindlichen Rechtswirkungen, so dass es keine mit einer Nichtigkeitsklage anfechtbare Handlung darstellt.
EUbookshop v2

It follows from the above that the Commission's letter of 30 March 1999 does not constitute a challengeable measure for the purposes of Article 173 of the Treaty.
Aus diesen Gründen ist das Schreiben der Kommission vom 30. März 1999 keine anfechtbare Handlung im Sinne von Artikel 173 EG-Vertrag.
EUbookshop v2