Translation of "Challenge assumptions" in German

The killer is trying to challenge our assumptions about perception.
Der Mörder versucht unsere Annahmen über die Wahrnehmung herauszufordern.
OpenSubtitles v2018

Left-libertarians challenge these assumptions while embracing the commitments leftists and libertarians share.
Linkslibertäre hinterfragen diese Annahmen während sie die Bekenntnisse begrüßen, die Linke und Libertäre teilen.
ParaCrawl v7.1

They are now in a position to challenge existing assumptions and rethink conventional approaches.
Sie sind jetzt in die Lage, Annahmen zu hinterfragen und Ansätze neu durchzudenken.
ParaCrawl v7.1

How do you challenge assumptions and break down myths and stereotypes about the different generations?
Wie hinterfragen Sie Annahmen, und wie brechen Sie mit Mythen und Stereotypen zwischen verschiedenen Generationen?
ParaCrawl v7.1

When we challenge these assumptions, our interaction with that person changes.
Wenn wir diese Annahmen in Frage stellen, verändert sich unsere Interaktion mit der Person.
ParaCrawl v7.1

Madam President, I should like to challenge three assumptions in the questions that have been put to the Council and the Commission.
Frau Präsidentin, ich möchte auf drei Annahmen eingehen, die in den Anfragen an den Rat und die Kommission formuliert wurden.
Europarl v8

We must challenge conventional assumptions about animal test methods and scrutinise test methods with as much rigour as we scrutinise other aspects of this proposed new chemicals policy, because exposing animal tests to scrutiny will prompt the kind of debate we cannot afford to ignore.
Wir müssen althergebrachte Ansichten gegenüber Tierversuchen in Frage stellen und die Versuchsverfahren ebenso konsequent unter die Lupe nehmen, wie wir das mit anderen Aspekten dieser geplanten neuen Regelung für chemische Stoffe tun, denn eine potenzielle Überprüfung von Tierversuchen wird die Art von Debatte auslösen, bei der wir es uns nicht leisten können, sie zu ignorieren.
Europarl v8

With a willingness to challenge assumptions and change conventional perceptions, we can change the world for the better.
Mit der Bereitschaft, Annahmen zu hinterfragen und konventionelle Ansichten zu verändern, können wir die Welt zu einem besseren Ort machen.
News-Commentary v14

Intersex people’s bodies challenge fundamental cultural assumptions about sex and gender in many societies.
Der Körper von intersexuellen Personen stellt kulturelle Annahmen zu Sexualität und Geschlecht in vielen Gesellschaften in Frage.
News-Commentary v14

Based on existing supervisory guidance or other generally recognised sources setting out criteria conducive to the fair and realistic measurement of different types of assets and liabilities, the valuer may challenge the assumptions, data, methodologies and judgements on which the entity based its valuations for financial reporting obligations or for the calculation of regulatory capital and capital requirements and disregard them for the purposes of the valuation.
Auf der Grundlage bestehender aufsichtsrechtlicher Leitlinien oder anderer allgemein anerkannter Quellen zur Festlegung von Kriterien für die faire und realistische Bemessung verschiedener Arten von Vermögenswerten und Verbindlichkeiten kann der Bewerter die Annahmen, Daten, Methoden und Einschätzungen, auf denen die Bewertungen des Unternehmen im Rahmen ihrer Finanzberichterstattungspflichten oder für die Berechnung des Eigenkapitals und der Kapitalanforderungen beruhen, infrage stellen und für die Zwecke der Bewertung außer Acht lassen.
DGT v2019

He said you were brilliant, but you were likely to challenge all my assumptions.
Er sagte, Sie seien brillant, aber Sie würden bestimmt alle meine Thesen in Frage stellen.
OpenSubtitles v2018

But barely six months into my new job, I met a woman who forced me to challenge all my assumptions.
Aber nach kaum 6 Monaten in diesem neuen Job, traf ich eine Frau, die mich zwang, alle meine Annahmen in Frage zu stellen.
TED2013 v1.1

We want to challenge assumptions, and to encourage scientists and other experts to communicate more effectively with the public about energy issues.
Wir möchten gegen bloße Annahmen ange hen und einen effizienteren Dialog über Energiethemen zwischen Wissenschaftlern und Experten einerseits und der Öffentlichkeit andererseits fördern.
EUbookshop v2

Ironically, at that time in my life, I was also doing cancer research, immune-based therapies for melanoma, to be specific, and in that world I was actually taught to question everything, to challenge all assumptions and hold them to the highest possible scientific standards.
Ironischerweise forschte ich zu der Zeit an Krebs, genauer gesagt, an immunbasierter Melanom-Therapie, und in der Welt hatte ich gelernt, alles in Frage zu stellen, alles auf den Prüfstand zu stellen, und dabei die höchsten wissenschaftlichen Standards einzuhalten.
QED v2.0a

The film manipulates its own materiality, using shifts of focus, exposure, and narrative to challenge assumptions about the accuracy of the representational event.
Der Film manipuliert seine eigene Materialität mit der Verlagerung von Einstellungen, Belichtungen und Erzähltechniken, um so die Genauigkeit des dargestellten Ereignisses in Frage zu stellen.
ParaCrawl v7.1

I could not change the sentencing or challenge its underlying assumptions but I could take these requirements in stride.
Ich konnte die Verurteilung nicht geändert oder fordern ihre zugrunde liegenden Annahmen, aber ich konnte diese Anforderungen in Kauf zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

Consultation allows non-government stakeholders to challenge the assumptions and data that underpin policy proposals.
Der Konsultationsprozess ermöglicht es nicht staatlichen Akteuren, die Annahmen und Daten, die den vorgeschlagenen Maßnahmen zugrunde liegen, in Frage zu stellen.
ParaCrawl v7.1