Translation of "Challenge assumptions" in German
The
killer
is
trying
to
challenge
our
assumptions
about
perception.
Der
Mörder
versucht
unsere
Annahmen
über
die
Wahrnehmung
herauszufordern.
OpenSubtitles v2018
Left-libertarians
challenge
these
assumptions
while
embracing
the
commitments
leftists
and
libertarians
share.
Linkslibertäre
hinterfragen
diese
Annahmen
während
sie
die
Bekenntnisse
begrüßen,
die
Linke
und
Libertäre
teilen.
ParaCrawl v7.1
They
are
now
in
a
position
to
challenge
existing
assumptions
and
rethink
conventional
approaches.
Sie
sind
jetzt
in
die
Lage,
Annahmen
zu
hinterfragen
und
Ansätze
neu
durchzudenken.
ParaCrawl v7.1
How
do
you
challenge
assumptions
and
break
down
myths
and
stereotypes
about
the
different
generations?
Wie
hinterfragen
Sie
Annahmen,
und
wie
brechen
Sie
mit
Mythen
und
Stereotypen
zwischen
verschiedenen
Generationen?
ParaCrawl v7.1
When
we
challenge
these
assumptions,
our
interaction
with
that
person
changes.
Wenn
wir
diese
Annahmen
in
Frage
stellen,
verändert
sich
unsere
Interaktion
mit
der
Person.
ParaCrawl v7.1
Madam
President,
I
should
like
to
challenge
three
assumptions
in
the
questions
that
have
been
put
to
the
Council
and
the
Commission.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
auf
drei
Annahmen
eingehen,
die
in
den
Anfragen
an
den
Rat
und
die
Kommission
formuliert
wurden.
Europarl v8
We
must
challenge
conventional
assumptions
about
animal
test
methods
and
scrutinise
test
methods
with
as
much
rigour
as
we
scrutinise
other
aspects
of
this
proposed
new
chemicals
policy,
because
exposing
animal
tests
to
scrutiny
will
prompt
the
kind
of
debate
we
cannot
afford
to
ignore.
Wir
müssen
althergebrachte
Ansichten
gegenüber
Tierversuchen
in
Frage
stellen
und
die
Versuchsverfahren
ebenso
konsequent
unter
die
Lupe
nehmen,
wie
wir
das
mit
anderen
Aspekten
dieser
geplanten
neuen
Regelung
für
chemische
Stoffe
tun,
denn
eine
potenzielle
Überprüfung
von
Tierversuchen
wird
die
Art
von
Debatte
auslösen,
bei
der
wir
es
uns
nicht
leisten
können,
sie
zu
ignorieren.
Europarl v8
With
a
willingness
to
challenge
assumptions
and
change
conventional
perceptions,
we
can
change
the
world
for
the
better.
Mit
der
Bereitschaft,
Annahmen
zu
hinterfragen
und
konventionelle
Ansichten
zu
verändern,
können
wir
die
Welt
zu
einem
besseren
Ort
machen.
News-Commentary v14
Intersex
people’s
bodies
challenge
fundamental
cultural
assumptions
about
sex
and
gender
in
many
societies.
Der
Körper
von
intersexuellen
Personen
stellt
kulturelle
Annahmen
zu
Sexualität
und
Geschlecht
in
vielen
Gesellschaften
in
Frage.
News-Commentary v14
Based
on
existing
supervisory
guidance
or
other
generally
recognised
sources
setting
out
criteria
conducive
to
the
fair
and
realistic
measurement
of
different
types
of
assets
and
liabilities,
the
valuer
may
challenge
the
assumptions,
data,
methodologies
and
judgements
on
which
the
entity
based
its
valuations
for
financial
reporting
obligations
or
for
the
calculation
of
regulatory
capital
and
capital
requirements
and
disregard
them
for
the
purposes
of
the
valuation.
Auf
der
Grundlage
bestehender
aufsichtsrechtlicher
Leitlinien
oder
anderer
allgemein
anerkannter
Quellen
zur
Festlegung
von
Kriterien
für
die
faire
und
realistische
Bemessung
verschiedener
Arten
von
Vermögenswerten
und
Verbindlichkeiten
kann
der
Bewerter
die
Annahmen,
Daten,
Methoden
und
Einschätzungen,
auf
denen
die
Bewertungen
des
Unternehmen
im
Rahmen
ihrer
Finanzberichterstattungspflichten
oder
für
die
Berechnung
des
Eigenkapitals
und
der
Kapitalanforderungen
beruhen,
infrage
stellen
und
für
die
Zwecke
der
Bewertung
außer
Acht
lassen.
DGT v2019
He
said
you
were
brilliant,
but
you
were
likely
to
challenge
all
my
assumptions.
Er
sagte,
Sie
seien
brillant,
aber
Sie
würden
bestimmt
alle
meine
Thesen
in
Frage
stellen.
OpenSubtitles v2018
But
barely
six
months
into
my
new
job,
I
met
a
woman
who
forced
me
to
challenge
all
my
assumptions.
Aber
nach
kaum
6
Monaten
in
diesem
neuen
Job,
traf
ich
eine
Frau,
die
mich
zwang,
alle
meine
Annahmen
in
Frage
zu
stellen.
TED2013 v1.1
We
want
to
challenge
assumptions,
and
to
encourage
scientists
and
other
experts
to
communicate
more
effectively
with
the
public
about
energy
issues.
Wir
möchten
gegen
bloße
Annahmen
ange
hen
und
einen
effizienteren
Dialog
über
Energiethemen
zwischen
Wissenschaftlern
und
Experten
einerseits
und
der
Öffentlichkeit
andererseits
fördern.
EUbookshop v2
Ironically,
at
that
time
in
my
life,
I
was
also
doing
cancer
research,
immune-based
therapies
for
melanoma,
to
be
specific,
and
in
that
world
I
was
actually
taught
to
question
everything,
to
challenge
all
assumptions
and
hold
them
to
the
highest
possible
scientific
standards.
Ironischerweise
forschte
ich
zu
der
Zeit
an
Krebs,
genauer
gesagt,
an
immunbasierter
Melanom-Therapie,
und
in
der
Welt
hatte
ich
gelernt,
alles
in
Frage
zu
stellen,
alles
auf
den
Prüfstand
zu
stellen,
und
dabei
die
höchsten
wissenschaftlichen
Standards
einzuhalten.
QED v2.0a
The
film
manipulates
its
own
materiality,
using
shifts
of
focus,
exposure,
and
narrative
to
challenge
assumptions
about
the
accuracy
of
the
representational
event.
Der
Film
manipuliert
seine
eigene
Materialität
mit
der
Verlagerung
von
Einstellungen,
Belichtungen
und
Erzähltechniken,
um
so
die
Genauigkeit
des
dargestellten
Ereignisses
in
Frage
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
I
could
not
change
the
sentencing
or
challenge
its
underlying
assumptions
but
I
could
take
these
requirements
in
stride.
Ich
konnte
die
Verurteilung
nicht
geändert
oder
fordern
ihre
zugrunde
liegenden
Annahmen,
aber
ich
konnte
diese
Anforderungen
in
Kauf
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Consultation
allows
non-government
stakeholders
to
challenge
the
assumptions
and
data
that
underpin
policy
proposals.
Der
Konsultationsprozess
ermöglicht
es
nicht
staatlichen
Akteuren,
die
Annahmen
und
Daten,
die
den
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zugrunde
liegen,
in
Frage
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1