Translation of "Ceased to apply" in German

Those Decisions have now ceased to apply.
Diese Beschlüsse sind inzwischen nicht mehr in Kraft.
DGT v2019

These lower charges ceased to apply on 1 January 2005.
Diese ermäßigten Gebühren gelten seit dem 1. Januar 2005 nicht mehr.
EUbookshop v2

The question of a 'charter' therefore ceased to apply.
Folglich konnte von einer „Charta" keine Rede mehr sein.
EUbookshop v2

Your data will be blocked or deleted after the processing purpose has ceased to apply.
Nach Wegfall des Verarbeitungszwecks werden Ihre Daten gesperrt oder gelöscht.
ParaCrawl v7.1

The transitional provisions of Article 28 of the Directive ceased to apply on 1 July 1999.
Die in Artikel 28 der Richtlinie enthaltenen Übergangsbestimmungen sind am 1. Juli 1999 ausgelaufen.
TildeMODEL v2018

The measures were strictly limited in duration from the out set and have since ceased to apply.
Die genannten Fördermaßnahmen, die zeitlich streng begrenzt waren, werden nicht mehr angewandt.
EUbookshop v2

Your data will only be processed to answer your enquiry and deleted after the processing purpose has ceased to apply.
Ihre Daten werden nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage verarbeitet und nach Wegfall des Verarbeitungszwecks gelöscht.
ParaCrawl v7.1

Data that is not subject to the obligation to retain will be deleted after the described earmarking has ceased to apply.
Daten, die nicht der Aufbewahrungspflicht unterliegen, werden nach Wegfall der beschriebenen Zweckbindung gelöscht.
ParaCrawl v7.1

On 1 January 2003 the Code ceased to apply and no more regional aid is admissible for the synthetic fibres industry [10].
Seit dem 1. Januar 2003 ist dieser Kodex außer Kraft und dürfen keine Beihilfen mehr zugunsten der Kunstfaserindustrie gewährt werden [10].
DGT v2019

In the event of the resolution of an entity, non-confidential information relating to that entity shall be disclosed ex post, once any restrictions on the provision of relevant information resulting from confidentiality requirements have ceased to apply.
Falls ein Unternehmen abgewickelt wird, werden nichtvertrauliche Informationen zu diesem Unternehmen nachträglich offengelegt, nachdem etwaige Beschränkungen für die Bereitstellung entsprechender Informationen, die sich aus Anforderungen an die Vertraulichkeit ergeben, nicht mehr gelten.
DGT v2019

As from the date of entry into force of the Agreement, provisions of the bilateral agreements in force between Member States and the Republic of Azerbaijan on issues covered by the Agreement ceased to apply.
Seit Inkrafttreten des Abkommens sind die Bestimmungen geltender bilateraler Abkommen zwischen Mitgliedstaaten und der Republik Aserbaidschan zu Aspekten, die Gegenstand des Abkommens sind, nicht mehr anwendbar.
DGT v2019

By letter to the President of the Council of 24 July 2013, the United Kingdom made use of that possibility by notifying that it did not accept the said powers of the Commission and of the Court of Justice, with the consequence that the relevant acts in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters ceased to apply to the United Kingdom on 1 December 2014.
Mit Schreiben an den Ratsvorsitz vom 24. Juli 2013 hat das Vereinigte Königreich von dieser Möglichkeit Gebrauch gemacht und mitgeteilt, dass es die genannten Befugnisse der Kommission und des Gerichtshofs nicht anerkennt, was zur Folge hat, dass die einschlägigen Rechtsakte im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit und der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen ab dem 1. Dezember 2014 nicht länger für das Vereinigte Königreich gelten.
DGT v2019

Article 10(5) of Protocol No 36 allows the United Kingdom to notify the Council of its wish to participate in acts which have ceased to apply to it.
Nach Artikel 10 Absatz 5 des Protokolls Nr. 36 kann das Vereinigte Königreich dem Rat mitteilen, dass es sich an Rechtsakten beteiligen möchte, die für das Vereinigte Königreich nicht mehr gelten.
DGT v2019