Translation of "Ceased to apply" in German
Those
Decisions
have
now
ceased
to
apply.
Diese
Beschlüsse
sind
inzwischen
nicht
mehr
in
Kraft.
DGT v2019
These
lower
charges
ceased
to
apply
on
1
January
2005.
Diese
ermäßigten
Gebühren
gelten
seit
dem
1.
Januar
2005
nicht
mehr.
EUbookshop v2
The
question
of
a
'charter'
therefore
ceased
to
apply.
Folglich
konnte
von
einer
„Charta"
keine
Rede
mehr
sein.
EUbookshop v2
Your
data
will
be
blocked
or
deleted
after
the
processing
purpose
has
ceased
to
apply.
Nach
Wegfall
des
Verarbeitungszwecks
werden
Ihre
Daten
gesperrt
oder
gelöscht.
ParaCrawl v7.1
The
transitional
provisions
of
Article
28
of
the
Directive
ceased
to
apply
on
1
July
1999.
Die
in
Artikel
28
der
Richtlinie
enthaltenen
Übergangsbestimmungen
sind
am
1.
Juli
1999
ausgelaufen.
TildeMODEL v2018
The
measures
were
strictly
limited
in
duration
from
the
out
set
and
have
since
ceased
to
apply.
Die
genannten
Fördermaßnahmen,
die
zeitlich
streng
begrenzt
waren,
werden
nicht
mehr
angewandt.
EUbookshop v2
Your
data
will
only
be
processed
to
answer
your
enquiry
and
deleted
after
the
processing
purpose
has
ceased
to
apply.
Ihre
Daten
werden
nur
zur
Beantwortung
Ihrer
Anfrage
verarbeitet
und
nach
Wegfall
des
Verarbeitungszwecks
gelöscht.
ParaCrawl v7.1
Data
that
is
not
subject
to
the
obligation
to
retain
will
be
deleted
after
the
described
earmarking
has
ceased
to
apply.
Daten,
die
nicht
der
Aufbewahrungspflicht
unterliegen,
werden
nach
Wegfall
der
beschriebenen
Zweckbindung
gelöscht.
ParaCrawl v7.1
On
1
January
2003
the
Code
ceased
to
apply
and
no
more
regional
aid
is
admissible
for
the
synthetic
fibres
industry
[10].
Seit
dem
1.
Januar
2003
ist
dieser
Kodex
außer
Kraft
und
dürfen
keine
Beihilfen
mehr
zugunsten
der
Kunstfaserindustrie
gewährt
werden
[10].
DGT v2019
In
the
event
of
the
resolution
of
an
entity,
non-confidential
information
relating
to
that
entity
shall
be
disclosed
ex
post,
once
any
restrictions
on
the
provision
of
relevant
information
resulting
from
confidentiality
requirements
have
ceased
to
apply.
Falls
ein
Unternehmen
abgewickelt
wird,
werden
nichtvertrauliche
Informationen
zu
diesem
Unternehmen
nachträglich
offengelegt,
nachdem
etwaige
Beschränkungen
für
die
Bereitstellung
entsprechender
Informationen,
die
sich
aus
Anforderungen
an
die
Vertraulichkeit
ergeben,
nicht
mehr
gelten.
DGT v2019
As
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement,
provisions
of
the
bilateral
agreements
in
force
between
Member
States
and
the
Republic
of
Azerbaijan
on
issues
covered
by
the
Agreement
ceased
to
apply.
Seit
Inkrafttreten
des
Abkommens
sind
die
Bestimmungen
geltender
bilateraler
Abkommen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
der
Republik
Aserbaidschan
zu
Aspekten,
die
Gegenstand
des
Abkommens
sind,
nicht
mehr
anwendbar.
DGT v2019
By
letter
to
the
President
of
the
Council
of
24
July
2013,
the
United
Kingdom
made
use
of
that
possibility
by
notifying
that
it
did
not
accept
the
said
powers
of
the
Commission
and
of
the
Court
of
Justice,
with
the
consequence
that
the
relevant
acts
in
the
field
of
police
cooperation
and
judicial
cooperation
in
criminal
matters
ceased
to
apply
to
the
United
Kingdom
on
1
December
2014.
Mit
Schreiben
an
den
Ratsvorsitz
vom
24. Juli
2013
hat
das
Vereinigte
Königreich
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch
gemacht
und
mitgeteilt,
dass
es
die
genannten
Befugnisse
der
Kommission
und
des
Gerichtshofs
nicht
anerkennt,
was
zur
Folge
hat,
dass
die
einschlägigen
Rechtsakte
im
Bereich
der
polizeilichen
Zusammenarbeit
und
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
ab
dem
1. Dezember
2014
nicht
länger
für
das
Vereinigte
Königreich
gelten.
DGT v2019
Article
10(5)
of
Protocol
No
36
allows
the
United
Kingdom
to
notify
the
Council
of
its
wish
to
participate
in
acts
which
have
ceased
to
apply
to
it.
Nach
Artikel 10
Absatz 5
des
Protokolls
Nr. 36
kann
das
Vereinigte
Königreich
dem
Rat
mitteilen,
dass
es
sich
an
Rechtsakten
beteiligen
möchte,
die
für
das
Vereinigte
Königreich
nicht
mehr
gelten.
DGT v2019