Translation of "Casts" in German

This conflict casts a huge shadow over Turkey's EU accession negotiations.
Dieser Konflikt wirft einen breiten Schatten auf die Beitrittsverhandlungen der Türkei.
Europarl v8

This casts doubts on the reliability of the accounting data.
Dies lässt wiederum Zweifel an der Zuverlässigkeit der Rechnungslegungsdaten aufkommen.
DGT v2019

This casts considerable doubts on the viability of the TCCA segment of the processing industry.
Dies lässt erhebliche Zweifel an der Lebensfähigkeit des TCCA-Segments der weiterverarbeitenden Unternehmen aufkommen.
DGT v2019

The period of terror still casts a shadow over the country.
Die Zeit des Terrors wirft noch immer einen Schatten über das Land.
Europarl v8

And this casts doubts on the credibility of the entire accession process.
Das lässt Zweifel an der Glaubwürdigkeit des gesamten Beitrittsprozesses aufkommen.
Europarl v8

The case of SWIFT casts doubts on the adequacy of data protection instruments in the EU.
Der SWIFT-Fall lässt an der Angemessenheit der Datenschutzinstrumente in der EU zweifeln.
Europarl v8

The green lampshade casts a warm glow in the room.
Der grüne Lampenschirm wirft einen warmen Schein in das Zimmer.
Tatoeba v2021-03-10

All of this casts modern China’s development strategy in a new light.
All dies wirft ein neues Licht auf die Entwicklungsstrategie des modernen Chinas.
News-Commentary v14

Such violence still casts a shadow over ethnic relations in Indonesia.
Diese Gewaltausbrüche werfen noch immer einen Schatten auf die ethnischen Beziehungen innerhalb Indonesiens.
News-Commentary v14

This voluntary omission casts doubts on all the information submitted with regard to privatisation.
Ein solches Verhalten lässt Zweifel an allen bezüglich der Privatisierung übermittelten Informationen aufkommen.
DGT v2019

It casts a bad light to jurisdiction in our county!
Es wirft ein schlechtes Licht auf die Rechtsprechung in unserem County!
OpenSubtitles v2018