Translation of "Casts" in German
This
conflict
casts
a
huge
shadow
over
Turkey's
EU
accession
negotiations.
Dieser
Konflikt
wirft
einen
breiten
Schatten
auf
die
Beitrittsverhandlungen
der
Türkei.
Europarl v8
This
casts
doubts
on
the
reliability
of
the
accounting
data.
Dies
lässt
wiederum
Zweifel
an
der
Zuverlässigkeit
der
Rechnungslegungsdaten
aufkommen.
DGT v2019
This
casts
considerable
doubts
on
the
viability
of
the
TCCA
segment
of
the
processing
industry.
Dies
lässt
erhebliche
Zweifel
an
der
Lebensfähigkeit
des
TCCA-Segments
der
weiterverarbeitenden
Unternehmen
aufkommen.
DGT v2019
The
period
of
terror
still
casts
a
shadow
over
the
country.
Die
Zeit
des
Terrors
wirft
noch
immer
einen
Schatten
über
das
Land.
Europarl v8
And
this
casts
doubts
on
the
credibility
of
the
entire
accession
process.
Das
lässt
Zweifel
an
der
Glaubwürdigkeit
des
gesamten
Beitrittsprozesses
aufkommen.
Europarl v8
The
case
of
SWIFT
casts
doubts
on
the
adequacy
of
data
protection
instruments
in
the
EU.
Der
SWIFT-Fall
lässt
an
der
Angemessenheit
der
Datenschutzinstrumente
in
der
EU
zweifeln.
Europarl v8
The
green
lampshade
casts
a
warm
glow
in
the
room.
Der
grüne
Lampenschirm
wirft
einen
warmen
Schein
in
das
Zimmer.
Tatoeba v2021-03-10
All
of
this
casts
modern
China’s
development
strategy
in
a
new
light.
All
dies
wirft
ein
neues
Licht
auf
die
Entwicklungsstrategie
des
modernen
Chinas.
News-Commentary v14
Such
violence
still
casts
a
shadow
over
ethnic
relations
in
Indonesia.
Diese
Gewaltausbrüche
werfen
noch
immer
einen
Schatten
auf
die
ethnischen
Beziehungen
innerhalb
Indonesiens.
News-Commentary v14
This
voluntary
omission
casts
doubts
on
all
the
information
submitted
with
regard
to
privatisation.
Ein
solches
Verhalten
lässt
Zweifel
an
allen
bezüglich
der
Privatisierung
übermittelten
Informationen
aufkommen.
DGT v2019
It
casts
a
bad
light
to
jurisdiction
in
our
county!
Es
wirft
ein
schlechtes
Licht
auf
die
Rechtsprechung
in
unserem
County!
OpenSubtitles v2018