Translation of "Capture imagination" in German

It doesn’t capture our imagination in the same way.
Und das regt die Fantasie nicht auf dieselbe Weise an.
News-Commentary v14

They capture the imagination of the naïve and ignorant who fall for their cheap tricks.
Sie feuern die Phantasie der naiven, ungebildeten Bauern an.
OpenSubtitles v2018

We need something that will capture the imagination.
Wir brauchen etwas, das die Phantasie anregt.
OpenSubtitles v2018

Now tell me that this doesn't capture your imagination.
Jetzt sag mir, dass das nicht deine Fantasie anregt.
OpenSubtitles v2018

Graphics improved version with novel sound effects that capture your imagination.
Graphics verbesserte Version mit neuen Soundeffekten, dass erfassen Sie Ihre Fantasie.
ParaCrawl v7.1

The monuments to its rich history and imperial past capture the imagination of history lovers.
Die Monumente seiner über tausendjährigen Geschichte und kaiserlichen Vergangenheit begeistern historisch Interessierte.
ParaCrawl v7.1

The issue of research is intended to capture the imagination of young people in particular.
Vor allem junge Menschen sollen so für das Thema Forschung begeistert werden.
ParaCrawl v7.1

Both will capture your imagination, and both are classic casual.
Beide werden Ihre Vorstellungskraft anregen, und beide sind im klassischen Casual-Look.
ParaCrawl v7.1

That way it can capture your imagination.
Auf diese Weise wird die Fantasie davon beflügelt.
ParaCrawl v7.1

Flowers continue to capture the imagination.
Blumen regen unsere Phantasie weiter an.
ParaCrawl v7.1

The elaborate interior decoration and the beauty of its gardens will capture your imagination.
Der raffiniert gestaltete Innenbereich und die Schönheit des Gartens wird Ihre Fantasie anregen.
ParaCrawl v7.1

What can I say about birds that might capture the imagination of 20 twittering teens?
Was soll ich über Vögel sagen, welche die Fantasie von 20 twitternden Jugendlichen erobern?
OpenSubtitles v2018

Twenty-four artists and musicians post refreshingly unconventional Christmas messages to capture your imagination.
Vierundzwanzig Künstler und Musiker posten erfrischend unkonventionelle Weihnachtsbotschaften, die eure Vorstellungskraft fesseln soll.
ParaCrawl v7.1

Let Scotland's historic past capture your imagination in Stirling.
Lassen Sie sich in Stirling von der einzigartigen Geschichte Schottlands in den Bann ziehen.
ParaCrawl v7.1

This is the reason why fairy tales capture the imagination of both children and adults around the world.
Das ist der Grund, warum Märchen die Phantasie von Kindern und Erwachsenen seit Generationen anregen.
ParaCrawl v7.1

The most important aspect of my work is the constant endeavour to capture the audience's imagination.
Der wichtigste Aspekt meiner Arbeit ist das ständige Streben danach, die Vorstellungskraft des Publikums einzufangen.
ParaCrawl v7.1

Embedded within the Majestic Table Mountain this South African Metropole will Capture Your Imagination - A Must See!
Eingebettet in den majestätischen Tafelberg, wird diese südafrikanische Metropole Ihre Fantasie erobern - ein Muss!
CCAligned v1

In exhibition spaces and public venues, multiple projected screens can capture the audience’s imagination with immersive viewing experiences.
In Ausstellungsräumen und öffentlichen Räumen können mehrere Projektionsflächen die Phantasie des Publikums mit immersiven Bilderlebnissen beflügeln.
ParaCrawl v7.1

Even today, the stunning imagery and the spectacular nature shots capture the viewers' imagination.
Die beeindruckende Bildsprache und die spektakulären Naturaufnahmen ziehen den Zuschauer noch heute in ihren Bann.
ParaCrawl v7.1

Beautiful streets with old bricks and gables capture the imagination and revive bygone times.
Schöne Straßen mit altmodischen Klinkern und Treppengiebeln erregen die Phantasie und lassen frühere Zeiten wiederaufleben.
ParaCrawl v7.1

Berlin can capture the imagination of those seeking to repeat the miracles of the past.
Berlin kann die Fantasie derjenigen beflügeln, die die Wunder der Vergangenheit noch einmal erleben wollen.
ParaCrawl v7.1