Translation of "Capital distribution" in German
Except
for
cases
of
reductions
of
subscribed
capital,
no
distribution
to
shareholders
may
be
made
when
on
the
closing
date
of
the
last
financial
year
the
net
assets
as
set
out
in
the
company's
annual
accounts
are,
or
following
such
a
distribution
would
become,
lower
than
the
amount
of
the
subscribed
capital
plus
those
reserves
which
may
not
be
distributed
under
the
law
or
the
statutes.
Ausgenommen
in
den
Fällen
einer
Kapitalherabsetzung
darf
keine
Ausschüttung
an
die
Aktionäre
erfolgen,
wenn
bei
Abschluss
des
letzten
Geschäftsjahres
das
Nettoaktivvermögen,
wie
es
der
Jahresabschluss
ausweist,
den
Betrag
des
gezeichneten
Kapitals
zuzüglich
der
Rücklagen,
deren
Ausschüttung
das
Gesetz
oder
die
Satzung
nicht
gestattet,
durch
eine
solche
Ausschüttung
unterschreitet
oder
unterschreiten
würde.
DGT v2019
However,
it
should
be
noted
that
the
payment
of
dividends
by
allocation
of
new
shares,
made
possible
by
the
generation
of
profits
available
for
distribution,
is
not
contrary
to
the
Restructuring
Communication
in
so
far
as
such
payment
would
be
posted
to
Dexia’s
accounts
as
incorporation
in
the
reserve
capital
and
a
distribution
of
dividends
taken
from
the
profit
of
the
last
completed
financial
year
and
contributed
by
the
shareholders
to
Dexia’s
capital.
Allerdings
ist
festzustellen,
dass
eine
Dividendenzahlung
durch
Zuteilung
junger
Aktien,
die
durch
die
Erzielung
ausschüttungsfähiger
Gewinne
ermöglicht
wird,
der
Umstrukturierungsmitteilung
insofern
nicht
zuwiderläuft,
als
eine
solche
Zahlung
sich
in
den
Büchern
von
Dexia
in
einer
Zuführung
zu
den
Rücklagen
niederschlagen
würde
und
in
einer
Ausschüttung
von
Dividenden,
die
vom
Gewinn
des
letzten
abgeschlossenen
Geschäftsjahres
abgeschöpft
werden
und
von
den
Aktionären
von
Dexia
eingebracht
wurden.
DGT v2019
The
practical
implications
for
the
overall
amount
of
subscribed
capital
and
the
distribution
of
capital
among
the
Member
States
will
be
decided
by
the
Board
of
Governors
by
mutual
agreement.
Die
praktischen
Folgen
für
den
Gesamtbetrag
des
gezeichneten
Kapitals
und
für
die
Verteilung
des
Kapitals
unter
den
Mitgliedstaaten
werden
durch
den
Verwaltungsrat
in
gegenseitigem
Einvernehmen
beschlossen.
TildeMODEL v2018
The
Community
in
recent
years
has
not
only
continued
to
import
Scandinavian
sawn
timber
but
has
also
had
to
accept
a
growing
involvement
of
Scandinavian
capital
in
the
distribution
channels
of
the
Community
market.
In
den
letzten
Jahren
hat
die
Sägewerkbranche
nicht
nur
weiterhin
Holz
aus
Skandinavien
eingeführt,
sondern
musste
auch
einer
wachsenden
Beteiligung
skandinavischen
Kapitals
an
den
Verteilernetzen
des
gemeinschaftlichen
Binnenmarktes
zusehen.
EUbookshop v2
The
Directors
also
intend
to
announce
a
further
capital
distribution
to
Certificate
Holders
at
the
AGM
scheduled
for
7th
October.
Das
Board
beabsichtigt
weiters,
eine
weitere
Kapitalausschüttung
in
der
für
den
7.
Oktober
einberufenen
Hauptversammlung
bekannt
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
The
first
one
cannot
be
used
for
increasing
the
registered
capital
or
the
distribution
to
shareholders
earlier
than
three
years
from
investment
date.
Das
Agio
darf
nicht
zur
Erhöhung
des
Stammkapitals
oder
für
eine
Ausschüttung
an
Aktionäre
früher
als
drei
Jahre
seit
dem
Investitionsdatum
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
With
this
rise
of
the
dividend
on
the
increased
capital
the
normal
distribution
rises
by
38
%
in
relation
to
the
dividend
for
the
ordinary
shares
in
the
previous
year
and
by
24
%
in
relation
to
the
dividend
for
the
preference
shares
in
the
previous
year.
Mit
dieser
Anhebung
der
Dividende
auf
das
erhöhte
Kapital
steigt
die
Normalausschüttung
gegenüber
der
vorjährigen
Stammdividende
um
38
%
und
der
vorjährigen
Vorzugsdividende
um
24
%.
ParaCrawl v7.1
Making
exception
of
the
constant
capital,
only
the
distribution
of
the
annual
product
between
the
laborers
and
the
capitalists
is
thereby
affected.
Von
dem
konstanten
Kapital
abgesehn,
wird
nur
die
Vertheilung
des
jährlichen
Produkts
zwischen
Arbeitern
und
Kapitalisten
dadurch
afficirt.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
joint-stock
companies
may
not
distribute
profit
or
other
own
funds
if
their
equity
is
lower
than
the
subscribed
share
capital
(plus
non-distributable
reserves),
or
would
drop
below
the
subscribed
share
capital
upon
such
distribution.
Aktiengesellschaften
dürfen
außerdem
weder
Gewinn
noch
andere
Eigenmittel
ausschütten,
falls
ihr
Eigenkapital
niedriger
als
das
gezeichnete
Grundkapital
(zuzüglich
etwaiger
nicht
an
die
Aktionäre
auszuschüttender
Rücklagen)
ist
-
bzw.
nach
einer
solchen
Ausschüttung
niedriger
wäre.
ParaCrawl v7.1
Our
dividend
payment
policy
seeks
to
provide
investors
with
a
stable
and
efficient
form
of
capital
distribution
relative
to
earnings.
Das
Ziel
unserer
Dividendenpolitik
besteht
darin,
unseren
Investoren
eine
stabile
und
effiziente
Form
der
Kapitalausschüttung
im
Verhältnis
zum
Gewinn
zu
bieten.
ParaCrawl v7.1