Translation of "Cannot be underestimated" in German

In this, the importance of an energy tax cannot be underestimated.
Dabei ist die Bedeutung einer Energiesteuer nicht zu unterschätzen.
Europarl v8

Homegrown initiatives of this kind will boost Western stabilisation efforts in a way that cannot be underestimated.
Solche Eigeninitiativen schaffen einen nicht zu unterschätzenden Anreiz für westliche Stabilisierungsbemühungen.
Europarl v8

The stabilising effect of the Nordic dimension cannot be underestimated.
Die stabilisierende Bedeutung der nördlichen Dimension darf nicht unterschätzt werden.
Europarl v8

The dangers of plutonium cannot be underestimated.
Die Gefahren des Plutoniums dürfen nicht unterschätzt werden.
Europarl v8

Crass ignorance cannot be underestimated in these circles.
Man darf die krasse Unwissenheit in diesen Kreisen nicht unterschätzen.
News-Commentary v14

The direct impact of Community driver licensing legislation on citizens therefore cannot be underestimated.
Daher sind die unmittelbaren Auswirkungen des EG-Führerscheinrechts auf die Bürger nicht zu unterschätzen.
TildeMODEL v2018

The importance of such a proposal cannot therefore be underestimated.
Die Bedeutung eines solchen Richtlinienvorschlags darf deshalb auch nicht unterschätzt werden.
TildeMODEL v2018

The signal effect of a failed return policy on illegal residents cannot be underestimated.
Die Signalwirkung einer gescheiterten Rückführungspolitik auf illegal aufhältige Personen darf nicht unterschätzt werden.
TildeMODEL v2018

The importance of this Recommendation for European harmonisation in the construction industry cannot be underestimated.
Für die europaweite Harmonisierung im Bausektor ist diese Empfehlung von erheblicher Bedeutung.
TildeMODEL v2018

The human side of the Union cannot be underestimated.
Die menschliche Seite der Union darf nicht unterschätzt werden.
TildeMODEL v2018

This significance of today's vote cannot be underestimated.
Dazu Kommissionsmitglied McCreevy: Die Bedeutung der heutigen Abstimmung ist nicht zu unterschätzen.
TildeMODEL v2018

The importance of this agreement cannot be underestimated.
Die Bedeutung dieser Einigung ist nicht zu unterschätzen.
TildeMODEL v2018

The importance of this great natural diversity cannot be underestimated.
Diese große natürliche Vielfalt ist von erheblichem Wert.
EUbookshop v2

The effects of losing a child cannot be underestimated.
Der Tod eines Kindes hat Auswirkungen, die nicht zu unterschätzen sind.
OpenSubtitles v2018

The importance of natural looking products in today’s design cannot be underestimated.
Die Bedeutung natürlich aussehender Produkte für die heutige Gestaltung darf nicht unterschätzt werden.
ParaCrawl v7.1

The benefits of training your workforce cannot be underestimated.
Die Vorteile der Fortbildung Ihrer Belegschaft sollten nicht unterschätzt werden.
ParaCrawl v7.1

And the frivolity of the French cannot be underestimated.
Auch ist die Frivolität der Franzosen nicht zu unterschätzen.
ParaCrawl v7.1

The effect of the reflector in such UV units cannot be underestimated.
Die Wirkung des Reflektors bei solchen UV-Aggregaten ist nicht zu unterschätzen.
EuroPat v2

Stability is therefore a prerequisite that cannot be underestimated.
Stabilität stellt also eine nicht zu unterschätzende Voraussetzung dar.
EuroPat v2