Translation of "Cannot be underestimated" in German
In
this,
the
importance
of
an
energy
tax
cannot
be
underestimated.
Dabei
ist
die
Bedeutung
einer
Energiesteuer
nicht
zu
unterschätzen.
Europarl v8
Homegrown
initiatives
of
this
kind
will
boost
Western
stabilisation
efforts
in
a
way
that
cannot
be
underestimated.
Solche
Eigeninitiativen
schaffen
einen
nicht
zu
unterschätzenden
Anreiz
für
westliche
Stabilisierungsbemühungen.
Europarl v8
The
stabilising
effect
of
the
Nordic
dimension
cannot
be
underestimated.
Die
stabilisierende
Bedeutung
der
nördlichen
Dimension
darf
nicht
unterschätzt
werden.
Europarl v8
The
dangers
of
plutonium
cannot
be
underestimated.
Die
Gefahren
des
Plutoniums
dürfen
nicht
unterschätzt
werden.
Europarl v8
Crass
ignorance
cannot
be
underestimated
in
these
circles.
Man
darf
die
krasse
Unwissenheit
in
diesen
Kreisen
nicht
unterschätzen.
News-Commentary v14
The
direct
impact
of
Community
driver
licensing
legislation
on
citizens
therefore
cannot
be
underestimated.
Daher
sind
die
unmittelbaren
Auswirkungen
des
EG-Führerscheinrechts
auf
die
Bürger
nicht
zu
unterschätzen.
TildeMODEL v2018
The
importance
of
such
a
proposal
cannot
therefore
be
underestimated.
Die
Bedeutung
eines
solchen
Richtlinienvorschlags
darf
deshalb
auch
nicht
unterschätzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
signal
effect
of
a
failed
return
policy
on
illegal
residents
cannot
be
underestimated.
Die
Signalwirkung
einer
gescheiterten
Rückführungspolitik
auf
illegal
aufhältige
Personen
darf
nicht
unterschätzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
importance
of
this
Recommendation
for
European
harmonisation
in
the
construction
industry
cannot
be
underestimated.
Für
die
europaweite
Harmonisierung
im
Bausektor
ist
diese
Empfehlung
von
erheblicher
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
The
human
side
of
the
Union
cannot
be
underestimated.
Die
menschliche
Seite
der
Union
darf
nicht
unterschätzt
werden.
TildeMODEL v2018
This
significance
of
today's
vote
cannot
be
underestimated.
Dazu
Kommissionsmitglied
McCreevy:
Die
Bedeutung
der
heutigen
Abstimmung
ist
nicht
zu
unterschätzen.
TildeMODEL v2018
The
importance
of
this
agreement
cannot
be
underestimated.
Die
Bedeutung
dieser
Einigung
ist
nicht
zu
unterschätzen.
TildeMODEL v2018
The
importance
of
this
great
natural
diversity
cannot
be
underestimated.
Diese
große
natürliche
Vielfalt
ist
von
erheblichem
Wert.
EUbookshop v2
The
effects
of
losing
a
child
cannot
be
underestimated.
Der
Tod
eines
Kindes
hat
Auswirkungen,
die
nicht
zu
unterschätzen
sind.
OpenSubtitles v2018
The
importance
of
natural
looking
products
in
today’s
design
cannot
be
underestimated.
Die
Bedeutung
natürlich
aussehender
Produkte
für
die
heutige
Gestaltung
darf
nicht
unterschätzt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
benefits
of
training
your
workforce
cannot
be
underestimated.
Die
Vorteile
der
Fortbildung
Ihrer
Belegschaft
sollten
nicht
unterschätzt
werden.
ParaCrawl v7.1
And
the
frivolity
of
the
French
cannot
be
underestimated.
Auch
ist
die
Frivolität
der
Franzosen
nicht
zu
unterschätzen.
ParaCrawl v7.1
The
effect
of
the
reflector
in
such
UV
units
cannot
be
underestimated.
Die
Wirkung
des
Reflektors
bei
solchen
UV-Aggregaten
ist
nicht
zu
unterschätzen.
EuroPat v2
Stability
is
therefore
a
prerequisite
that
cannot
be
underestimated.
Stabilität
stellt
also
eine
nicht
zu
unterschätzende
Voraussetzung
dar.
EuroPat v2