Translation of "Cannot be relied upon" in German
Belgium
further
states
that
the
whole
concept
of
transfer
pricing
adjustments
proves
that
commercially
booked
prices
cannot
be
relied
upon
for
tax
purposes.
Belgien
bekräftigt,
dass
nur
fremdvergleichskonforme
Gewinne
nach
dem
Körperschaftsteuersystem
besteuert
werden
können.
DGT v2019
This
judgment
is
currently
under
appeal
and
cannot
therefore
be
relied
upon
as
a
precedent.
Dieses
Urteil
werde
derzeit
angefochten
und
könne
deshalb
nicht
als
Präzedenzfall
herangezogen
werden.
DGT v2019
However,
in
view
of
their
very
small
volume,
they
cannot
be
relied
upon
to
draw
any
meaningful
conclusion.
Aufgrund
der
geringen
Menge
der
Verkäufe
lassen
sich
jedoch
keine
aussagekräftigen
Schlussfolgerungen
daraus
ableiten.
DGT v2019
However,
many
internet
sources
of
NTP
time
cannot
be
relied
upon
to
provide
accurate
time.
Jedoch
viele
Internetquellen
von
NTP
kann
nicht
darauf
verlassen
werden,
genaue
Zeit
bereitzustellen.
ParaCrawl v7.1
These
results
have
not
been
verified
by
Homestake
Resources
and
cannot
be
relied
upon.
Diese
Ergebnisse
wurden
von
Homestake
Resources
nicht
verifiziert
und
sollten
daher
nicht
als
verlässlich
angesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
Those
who
do
not
fulfill
this
cannot
be
relied
upon
in
the
discharge
of
their
duties.
Jenen,
die
dies
nicht
erfüllen,
kann
in
der
Erfüllung
ihrer
Pflichten
nicht
vertraut
werden.
ParaCrawl v7.1
Past
performance
cannot
be
relied
upon
as
a
guide
to
future
performance.
Auf
Ergebnissen
der
Vergangenheit
kann
man
sich
nicht
als
Richtlinie
für
zukünftige
Entwicklung
verlassen.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
see
to
it
that
this
is
kept
alive
in
the
future,
while
appreciating
too
that,
because
of
the
new
world
order,
the
end
to
power
bloc
confrontation,
the
diminished
significance
of
alliances
forged
through
military
threat,
the
strengthening
of
the
European
Union
to
the
point
of
monetary
union,
things
have
changed
to
such
an
extent
that
we
need
to
find
new
responses
to
the
mechanisms
and
that
NATO
alone
cannot
be
relied
upon
to
maintain
transatlantic
relations.
Wir
müssen
sehen,
daß
dies
auch
in
die
Zukunft
hinübergerettet
werden
muß,
aber
wir
müssen
auch
sehen,
daß
durch
die
Veränderungen
der
Welt,
durch
den
Wegfall
der
Blockkonfrontation,
durch
die
Verringerung
der
Bedeutung
der
Bindungen
aufgrund
militärischer
Drohungen,
durch
die
Stärkung
der
Europäischen
Union
bis
hin
zur
Währungsunion
sich
die
Dinge
so
verändert
haben,
daß
wir
auch
bezüglich
der
Mechanismen
neue
Antworten
finden
müssen
und
daß
es
über
die
NATO
allein
nicht
mehr
gelingt,
die
transatlantischen
Beziehungen
zusammenzuhalten.
Europarl v8
If
the
result
of
the
referendum
on
autonomy
for
East
Timor,
planned
for
8
August
with
United
Nations
backing
is
to
be
accepted,
the
ballot
must
be
held
in
fair
and
free
conditions
which
Indonesian
forces
cannot
be
relied
upon
to
guarantee.
Wenn
das
Ergebnis
des
für
den
8.
August
unter
dem
Schutz
der
Vereinten
Nationen
geplanten
Referendums
über
die
Autonomie
für
Ost-Timor
akzeptiert
werden
soll,
muß
die
Abstimmung
unter
fairen
und
freien
Bedingungen
erfolgen,
die
indonesische
Streitkräfte
nicht
verläßlich
garantieren
können.
Europarl v8
In
the
meantime,
the
pathetic
trickle
of
intermittent
electricity
from
wind
farms
cannot
be
relied
upon
to
power
Europe's
industries.
In
der
Zwischenzeit
können
die
von
Windparks
stammenden
kläglichen
Tropfen
stoßweiser
Stromerzeugung
die
europäischen
Industrien
nicht
zuverlässig
mit
Energie
versorgen.
Europarl v8
It
is
to
ensure
appropriate
monitoring
of
the
programmes
by
the
Commission
services
and
cannot
be
relied
upon
to
provide
the
same
degree
of
accuracy
and
detail
expected
by
the
annual
report.
Damit
soll
eine
angemessene
Überwachung
der
Programme
durch
die
Kommissionsdienste
abgesichert
werden,
man
darf
von
ihnen
jedoch
nicht
die
gleiche
Genauigkeit
und
Ausführlichkeit
wie
beim
Jahresbericht
erwarten.
Europarl v8
I
wonder
what
Muslims
in
Britain
and
across
Europe
think
when
the
British
Conservatives
say
that
troops
from
Muslim
countries
cannot
be
relied
upon
to
do
their
job
in
a
United
Nations
force?
Ich
frage
mich,
was
Muslime
in
Großbritannien
und
überall
in
Europa
wohl
denken,
wenn
die
britischen
Konservativen
erklären,
dass
man
sich
nicht
darauf
verlassen
kann,
dass
Streitkräfte
aus
islamischen
Ländern
ihre
Aufgabe
in
einer
UNO-Truppe
erfüllen?
Europarl v8
Unfortunately,
there
are
also
female
politicians
who
just
cannot
be
relied
upon,
even
when
it
comes
to
putting
more
female
candidates
on
the
electoral
lists.
Leider
gibt
es
auch
Politikerinnen,
auf
die
man
sich
nicht
verlassen
kann,
selbst
wenn
es
darum
geht,
mehr
Kandidatinnen
auf
die
Wahllisten
zu
bringen.
Europarl v8
By
getting
Member
States
to
notify
cases
where
mutual
recognition
cannot
be
relied
upon
we
shall
be
much
better
placed
to
propose
a
targeted
solution
which
does
not
go
beyond
what
is
necessary
to
kick-start
free
movement
again.
Indem
wir
die
Mitgliedstaaten
veranlassen,
Fälle
mitzuteilen,
in
denen
man
die
gegenseitige
Anerkennung
nicht
anwendbar
ist,
befinden
wir
uns
in
einer
viel
besseren
Position,
um
eine
gezielte
Lösung
vorzuschlagen,
die
nicht
über
das
notwendige
Maß
hinausgeht,
um
Freizügigkeit
wieder
in
Gang
zu
bringen.
Europarl v8
All
this
and
not
one
mention
of
“human
rights”
–
an
absence
that
reflects
the
political
sensitivity
of
human
rights
in
Britain
today,
and
that
tacitly
acknowledges
that
when
the
stakes
are
high,
the
Human
Rights
Act
cannot
be
relied
upon.
All
dies
und
nicht
eine
einzige
Erwähnung
des
Worts
„Menschenrechte“
–
eine
Abwesenheit,
die
gut
reflektiert,
welche
Stellung
das
Thema
Menschenrechte
in
der
Politik
in
Großbritannien
heute
hat,
und
die
still
schweigend
anerkennt,
dass
auf
das
Menschenrechtsgesetz
kein
Verlass
ist,
wenn
der
Einsatz
hoch
ist.
News-Commentary v14
In
view
of
the
inspection
findings
and
the
conclusion
that
there
was
a
failure
of
the
overall
quality
management
system
in
place
at
the
site,
even
of
the
ECG
data
for
this
particular
study
has
no
abnormalities,
severe
failures
in
other
parts
of
the
trial
could
not
be
excluded
and
all
the
data
generated
by
the
site
during
the
period
from
March
2013
to
March
2015
cannot
be
relied
upon.
Angesichts
der
Ergebnisse
der
Inspektion
und
der
Schlussfolgerung,
dass
ein
Versagen
des
gesamten
von
dem
Zentrum
verwendeten
Qualitätsmanagement-Systems
vorlag,
konnte
schweres
Versagen
in
anderen
Teilen
der
Studie
auch
dann
nicht
ausgeschlossen
werden,
wenn
bei
den
EKG-Daten
dieser
speziellen
Studie
keine
Auffälligkeiten
festgestellt
wurden,
und
alle
von
dem
Zentrum
in
dem
Zeitraum
von
März
2013
bis
März
2015
erhobenen
Daten
können
nicht
als
verlässlich
angesehen
werden.
ELRC_2682 v1
Therefore
the
CHMP
is
of
the
opinion
that
the
studies
cannot
be
relied
upon
to
establish
bioequivalence
vis-àvis
the
EU
reference
medicinal
product.
Daher
ist
der
CHMP
der
Ansicht,
dass
die
Bioäquivalenz
mit
dem
EU-Referenzarzneimittel
durch
die
Studien
nicht
zuverlässig
nachgewiesen
wurde.
ELRC_2682 v1
It
follows
from
the
case-law
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
on
the
application
of
the
principle
of
non-discrimination
laid
down
in
Article
12
of
the
Treaty,
as
shown
in
the
judgment
of
20
October
1993
in
Joined
Cases
C-92/92
and
C-326/92
Phil
Collins
and
Others(4),
that
domestic
provisions
containing
reciprocity
clauses
cannot
be
relied
upon
in
order
to
deny
nationals
of
other
Member
States
rights
conferred
on
national
authors.
Aus
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
der
Europäischen
Gemeinschaften
zur
Anwendung
des
Diskriminierungsverbots
gemäß
Artikel
12
des
Vertrags,
insbesondere
dem
Urteil
vom
20.
Oktober
1993
in
den
verbundenen
Rechtssachen
C-92/92
und
C-326/92,
Phil
Collins
und
andere(4),
folgt,
dass
einzelstaatliche
Bestimmungen,
die
Gegenseitigkeitsklauseln
enthalten,
nicht
geltend
gemacht
werden
dürfen,
um
den
Angehörigen
anderer
Mitgliedstaaten
die
Inländerbehandlung
vorzuenthalten.
JRC-Acquis v3.0
Kagan’s
argument
is
that
other
countries
cannot
be
relied
upon
to
behave
responsibly
without
strong
US
leadership.
Kagans
Argument
ist,
dass
man
sich
ohne
eine
starke
Führung
seitens
der
USA
nicht
darauf
verlassen
könne,
dass
andere
Länder
verantwortungsbewusst
handeln.
News-Commentary v14
The
Office
for
Budget
Responsibility,
the
body
that
provides
an
independent
assessment
of
UK
public
finances,
has
shown
that
while
the
deficit
has
been
coming
down
more
quickly,
stronger
economic
growth
alone
cannot
be
relied
upon
to
address
the
deficit’s
structural
component.
Aus
den
Daten
des
Office
for
Budget
Responsibility
–
dem
Gremium,
das
eine
unabhängige
Beurteilung
der
öffentlichen
Finanzen
in
Großbritannien
vornimmt
–
geht
hervor,
dass
sich
das
Defizit
zwar
schneller
verringert
hat,
der
strukturellen
Komponente
des
Defizits
aber
nicht
allein
mit
stärkerem
Wirtschaftswachstum
beizukommen
ist.
News-Commentary v14