Translation of "Cannot be relied upon" in German

Belgium further states that the whole concept of transfer pricing adjustments proves that commercially booked prices cannot be relied upon for tax purposes.
Belgien bekräftigt, dass nur fremdvergleichskonforme Gewinne nach dem Körperschaftsteuersystem besteuert werden können.
DGT v2019

This judgment is currently under appeal and cannot therefore be relied upon as a precedent.
Dieses Urteil werde derzeit angefochten und könne deshalb nicht als Präzedenzfall herangezogen werden.
DGT v2019

However, in view of their very small volume, they cannot be relied upon to draw any meaningful conclusion.
Aufgrund der geringen Menge der Verkäufe lassen sich jedoch keine aussagekräftigen Schlussfolgerungen daraus ableiten.
DGT v2019

However, many internet sources of NTP time cannot be relied upon to provide accurate time.
Jedoch viele Internetquellen von NTP kann nicht darauf verlassen werden, genaue Zeit bereitzustellen.
ParaCrawl v7.1

These results have not been verified by Homestake Resources and cannot be relied upon.
Diese Ergebnisse wurden von Homestake Resources nicht verifiziert und sollten daher nicht als verlässlich angesehen werden.
ParaCrawl v7.1

Those who do not fulfill this cannot be relied upon in the discharge of their duties.
Jenen, die dies nicht erfüllen, kann in der Erfüllung ihrer Pflichten nicht vertraut werden.
ParaCrawl v7.1

Past performance cannot be relied upon as a guide to future performance.
Auf Ergebnissen der Vergangenheit kann man sich nicht als Richtlinie für zukünftige Entwicklung verlassen.
ParaCrawl v7.1

We need to see to it that this is kept alive in the future, while appreciating too that, because of the new world order, the end to power bloc confrontation, the diminished significance of alliances forged through military threat, the strengthening of the European Union to the point of monetary union, things have changed to such an extent that we need to find new responses to the mechanisms and that NATO alone cannot be relied upon to maintain transatlantic relations.
Wir müssen sehen, daß dies auch in die Zukunft hinübergerettet werden muß, aber wir müssen auch sehen, daß durch die Veränderungen der Welt, durch den Wegfall der Blockkonfrontation, durch die Verringerung der Bedeutung der Bindungen aufgrund militärischer Drohungen, durch die Stärkung der Europäischen Union bis hin zur Währungsunion sich die Dinge so verändert haben, daß wir auch bezüglich der Mechanismen neue Antworten finden müssen und daß es über die NATO allein nicht mehr gelingt, die transatlantischen Beziehungen zusammenzuhalten.
Europarl v8

If the result of the referendum on autonomy for East Timor, planned for 8 August with United Nations backing is to be accepted, the ballot must be held in fair and free conditions which Indonesian forces cannot be relied upon to guarantee.
Wenn das Ergebnis des für den 8. August unter dem Schutz der Vereinten Nationen geplanten Referendums über die Autonomie für Ost-Timor akzeptiert werden soll, muß die Abstimmung unter fairen und freien Bedingungen erfolgen, die indonesische Streitkräfte nicht verläßlich garantieren können.
Europarl v8

In the meantime, the pathetic trickle of intermittent electricity from wind farms cannot be relied upon to power Europe's industries.
In der Zwischenzeit können die von Windparks stammenden kläglichen Tropfen stoßweiser Stromerzeugung die europäischen Industrien nicht zuverlässig mit Energie versorgen.
Europarl v8

It is to ensure appropriate monitoring of the programmes by the Commission services and cannot be relied upon to provide the same degree of accuracy and detail expected by the annual report.
Damit soll eine angemessene Überwachung der Programme durch die Kommissionsdienste abgesichert werden, man darf von ihnen jedoch nicht die gleiche Genauigkeit und Ausführlichkeit wie beim Jahresbericht erwarten.
Europarl v8

I wonder what Muslims in Britain and across Europe think when the British Conservatives say that troops from Muslim countries cannot be relied upon to do their job in a United Nations force?
Ich frage mich, was Muslime in Großbritannien und überall in Europa wohl denken, wenn die britischen Konservativen erklären, dass man sich nicht darauf verlassen kann, dass Streitkräfte aus islamischen Ländern ihre Aufgabe in einer UNO-Truppe erfüllen?
Europarl v8

Unfortunately, there are also female politicians who just cannot be relied upon, even when it comes to putting more female candidates on the electoral lists.
Leider gibt es auch Politikerinnen, auf die man sich nicht verlassen kann, selbst wenn es darum geht, mehr Kandidatinnen auf die Wahllisten zu bringen.
Europarl v8

By getting Member States to notify cases where mutual recognition cannot be relied upon we shall be much better placed to propose a targeted solution which does not go beyond what is necessary to kick-start free movement again.
Indem wir die Mitgliedstaaten veranlassen, Fälle mitzuteilen, in denen man die gegenseitige Anerkennung nicht anwendbar ist, befinden wir uns in einer viel besseren Position, um eine gezielte Lösung vorzuschlagen, die nicht über das notwendige Maß hinausgeht, um Freizügigkeit wieder in Gang zu bringen.
Europarl v8

All this and not one mention of “human rights” – an absence that reflects the political sensitivity of human rights in Britain today, and that tacitly acknowledges that when the stakes are high, the Human Rights Act cannot be relied upon.
All dies und nicht eine einzige Erwähnung des Worts „Menschenrechte“ – eine Abwesenheit, die gut reflektiert, welche Stellung das Thema Menschenrechte in der Politik in Großbritannien heute hat, und die still schweigend anerkennt, dass auf das Menschenrechtsgesetz kein Verlass ist, wenn der Einsatz hoch ist.
News-Commentary v14

In view of the inspection findings and the conclusion that there was a failure of the overall quality management system in place at the site, even of the ECG data for this particular study has no abnormalities, severe failures in other parts of the trial could not be excluded and all the data generated by the site during the period from March 2013 to March 2015 cannot be relied upon.
Angesichts der Ergebnisse der Inspektion und der Schlussfolgerung, dass ein Versagen des gesamten von dem Zentrum verwendeten Qualitätsmanagement-Systems vorlag, konnte schweres Versagen in anderen Teilen der Studie auch dann nicht ausgeschlossen werden, wenn bei den EKG-Daten dieser speziellen Studie keine Auffälligkeiten festgestellt wurden, und alle von dem Zentrum in dem Zeitraum von März 2013 bis März 2015 erhobenen Daten können nicht als verlässlich angesehen werden.
ELRC_2682 v1

Therefore the CHMP is of the opinion that the studies cannot be relied upon to establish bioequivalence vis-àvis the EU reference medicinal product.
Daher ist der CHMP der Ansicht, dass die Bioäquivalenz mit dem EU-Referenzarzneimittel durch die Studien nicht zuverlässig nachgewiesen wurde.
ELRC_2682 v1

It follows from the case-law of the Court of Justice of the European Communities on the application of the principle of non-discrimination laid down in Article 12 of the Treaty, as shown in the judgment of 20 October 1993 in Joined Cases C-92/92 and C-326/92 Phil Collins and Others(4), that domestic provisions containing reciprocity clauses cannot be relied upon in order to deny nationals of other Member States rights conferred on national authors.
Aus der Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften zur Anwendung des Diskriminierungsverbots gemäß Artikel 12 des Vertrags, insbesondere dem Urteil vom 20. Oktober 1993 in den verbundenen Rechtssachen C-92/92 und C-326/92, Phil Collins und andere(4), folgt, dass einzelstaatliche Bestimmungen, die Gegenseitigkeitsklauseln enthalten, nicht geltend gemacht werden dürfen, um den Angehörigen anderer Mitgliedstaaten die Inländerbehandlung vorzuenthalten.
JRC-Acquis v3.0

Kagan’s argument is that other countries cannot be relied upon to behave responsibly without strong US leadership.
Kagans Argument ist, dass man sich ohne eine starke Führung seitens der USA nicht darauf verlassen könne, dass andere Länder verantwortungsbewusst handeln.
News-Commentary v14

The Office for Budget Responsibility, the body that provides an independent assessment of UK public finances, has shown that while the deficit has been coming down more quickly, stronger economic growth alone cannot be relied upon to address the deficit’s structural component.
Aus den Daten des Office for Budget Responsibility – dem Gremium, das eine unabhängige Beurteilung der öffentlichen Finanzen in Großbritannien vornimmt – geht hervor, dass sich das Defizit zwar schneller verringert hat, der strukturellen Komponente des Defizits aber nicht allein mit stärkerem Wirtschaftswachstum beizukommen ist.
News-Commentary v14