Translation of "Can therefore not" in German

How can we therefore not be mistrustful of such a partner?
Wie sollten wir einem derartigen Partner gegenüber nicht mißtrauisch sein?
Europarl v8

It can therefore not be considered that this market is negligible at Community and EEA level.
Dieser Markt kann daher auf Gemeinschafts- und EWR-Ebene nicht als unbedeutend angesehen werden.
DGT v2019

His activity can therefore not be treated as a transport service.
Seine Tätigkeit kann daher nicht als Verkehrsdienstleistung betrachtet werden.
DGT v2019

I can therefore not give a final answer.
Deshalb kann ich darauf keine abschließende Antwort geben.
Europarl v8

We can therefore not accept this interpretation of the principle of relative stability.
Deshalb können wir diese Auslegung des Grundsatzes der relativen Stabilität nicht unterstützen.
Europarl v8

A deposited sum can therefore not be used in any way.
Eine Einlage kann also in keiner Weise in Anspruch genommen werden.
Europarl v8

I can therefore not see why we cannot do the same.
Daher erkenne ich nicht, warum wir nicht ebenso verfahren können.
Europarl v8

An optimal therapeutic concentration range of fentanyl can therefore not be established.
Ein optimaler therapeutischer Konzentrationsbereich von Fentanyl kann daher nicht angegeben werden.
ELRC_2682 v1

Dosing recommendations in this population can therefore not be made.
Daher können für diese Patientengruppe keine Dosierungsempfehlungen abgegeben werden.
ELRC_2682 v1

The mode of action can therefore not be considered to be merely physical or mechanical.
Die Wirkungsweise kann daher nicht als bloße physikalische oder mechanische Einwirkung bezeichnet werden.
DGT v2019

The Artemisia species can therefore not be used as a foodstuff without qualification.
Artemisia-Arten dürfen daher nicht ohne Einschränkungen als Lebensmittel verwendet werden.
DGT v2019

It can, therefore, not be declared compatible with the Environmental Guidelines.
Er kann daher nicht als mit den Umweltschutzleitlinien vereinbar eingestuft werden.
DGT v2019

Such a provision might be misused and can therefore not be accepted.
Eine derartige Bestimmung eröffnet Missbrauchmöglichkeiten und kann deshalb nicht akzeptiert werden.
TildeMODEL v2018

The latter can therefore not be considered as taxation in the meaning of the notice.
Letztere kann somit nicht als Steuer im Sinne der genannten Mitteilungen gelten.
DGT v2019

The latter can therefore not be included in the same market as conventional electricity.
Letzterer kann daher nicht demselben Markt zugeordnet werden wie konventioneller Strom.
DGT v2019

It can therefore not be the subject of an autonomous decision pursuant to Article 30.
Er kann daher nicht Gegenstand einer eigenständigen Entscheidung nach Artikel 30 sein.
DGT v2019

It can therefore not be characterised as aid.
Die Maßnahme kann daher nicht als Beihilfe angesehen werden.
DGT v2019

These investments can not therefore be considered as a factor having contributed to injury.
Die Investitionen können daher nicht als Schädigungsfaktor angesehen werden.
DGT v2019

Respective provisions can therefore by definition not be expected to exist before accession.
Vor dem Beitritt können daher keine entsprechenden Bestimmungen vorliegen.
TildeMODEL v2018

The specific results can therefore not always be compared.
Die genauen Befunde lassen sich deshalb nicht in jedem Fall vergleichen.
TildeMODEL v2018