Translation of "By the wayside" in German

In the confusion between regional and federal competences, management of the crisis fell by the wayside.
Bei dem Durcheinander zwischen Länder- und Bundeskompetenzen blieb das Krisenmanagement auf der Strecke.
Europarl v8

Efficiency, administrative simplification and concentration have fallen by the wayside.
Effizienz, Verwaltungsvereinfachung und Konzentration sind auf der Strecke geblieben.
Europarl v8

That role has unfortunately fallen somewhat by the wayside since 11 September.
Diese Rolle ist nach dem 11. September leider etwas verloren gegangen.
Europarl v8

Competition also appears to have fallen by the wayside in this proposal.
Auch der Wettbewerb ist bei diesem Vorschlag offenbar auf der Strecke geblieben.
Europarl v8

Those cases do not fall by the wayside, but are sent in the right direction.
Diese Fälle fallen nicht unter den Tisch, sondern werden weitergeleitet.
Europarl v8

Economic fundamentals have fallen by the wayside.
Die wirtschaftlichen Rahmendaten sind dabei auf der Strecke geblieben.
News-Commentary v14

A father lost, career gone by the wayside, failed relationships.
Den Vater verloren, die Karriere ist den Bach runtergegangen, gescheiterte Beziehungen.
OpenSubtitles v2018

All other responsibilities fell by the wayside, horticulture not excluded.
Alle anderen Pflichten blieben auf der Strecke, darunter auch die Hortikultur.
OpenSubtitles v2018

What's it matter, a boy falls by the wayside?
Was macht es schon, dass der Junge auf der Strecke bleibt?
OpenSubtitles v2018