Translation of "By the wayside" in German
In
the
confusion
between
regional
and
federal
competences,
management
of
the
crisis
fell
by
the
wayside.
Bei
dem
Durcheinander
zwischen
Länder-
und
Bundeskompetenzen
blieb
das
Krisenmanagement
auf
der
Strecke.
Europarl v8
Efficiency,
administrative
simplification
and
concentration
have
fallen
by
the
wayside.
Effizienz,
Verwaltungsvereinfachung
und
Konzentration
sind
auf
der
Strecke
geblieben.
Europarl v8
That
role
has
unfortunately
fallen
somewhat
by
the
wayside
since
11
September.
Diese
Rolle
ist
nach
dem
11.
September
leider
etwas
verloren
gegangen.
Europarl v8
Competition
also
appears
to
have
fallen
by
the
wayside
in
this
proposal.
Auch
der
Wettbewerb
ist
bei
diesem
Vorschlag
offenbar
auf
der
Strecke
geblieben.
Europarl v8
Those
cases
do
not
fall
by
the
wayside,
but
are
sent
in
the
right
direction.
Diese
Fälle
fallen
nicht
unter
den
Tisch,
sondern
werden
weitergeleitet.
Europarl v8
Economic
fundamentals
have
fallen
by
the
wayside.
Die
wirtschaftlichen
Rahmendaten
sind
dabei
auf
der
Strecke
geblieben.
News-Commentary v14
A
father
lost,
career
gone
by
the
wayside,
failed
relationships.
Den
Vater
verloren,
die
Karriere
ist
den
Bach
runtergegangen,
gescheiterte
Beziehungen.
OpenSubtitles v2018
All
other
responsibilities
fell
by
the
wayside,
horticulture
not
excluded.
Alle
anderen
Pflichten
blieben
auf
der
Strecke,
darunter
auch
die
Hortikultur.
OpenSubtitles v2018
What's
it
matter,
a
boy
falls
by
the
wayside?
Was
macht
es
schon,
dass
der
Junge
auf
der
Strecke
bleibt?
OpenSubtitles v2018