Translation of "By the back door" in German
Nor
is
OLAF
a
way
of
setting
up
an
EU
police
force
by
the
back
door.
Mit
OLAF
wird
auch
keine
EU-Polizei
durch
die
Hintertür
geschaffen.
Europarl v8
We
do
not
want
to
introduce
a
command
economy
in
Europe
by
the
back
door.
Wir
wollen
nicht
durch
die
Hintertür
wieder
eine
Kommandowirtschaft
in
Europa
einführen.
Europarl v8
This
reinforcement
by
the
back
door
should
be
rejected
in
the
strongest
possible
terms.
Diese
Einzementierung
über
die
Hintertüre
ist
aufs
Schärfste
abzulehnen.
Europarl v8
The
GATS
is
basically
the
IMA
by
the
back
door.
Das
GATS
ist
gleichzusetzen
mit
der
Umsetzung
des
MIA-Abkommens
durch
die
Hintertür.
Europarl v8
This
would
merely
be
protectionism
by
the
back
door.
Entsprechende
Freistellungsregelungen
wären
nichts
weiter
als
Protektionismus
durch
die
Hintertür.
Europarl v8
This
is
all
about
enlargement
by
the
back
door.
Bei
dieser
Sache
geht
es
um
die
Erweiterung
durch
die
Hintertür.
Europarl v8
Isn't
this
harmonisation
by
the
back
door?
Ist
dies
nicht
eine
Harmonisierung
durch
die
Hintertür?
TildeMODEL v2018
And
we
found
this
by
the
back
door.
Und
wir
haben
das
bei
der
Hintertür
gefunden.
OpenSubtitles v2018
And,
Jason,
you
get
on
the
roof
over
by
the
back
door.
Und,
Jason,
du
steigst
auf
das
Dach
drüben
bei
der
Hintertür.
OpenSubtitles v2018
It
is
not
by
abolishing
Community
preference
and
adopting
lax
immigration
laws
that
the
Communitywill
deter
illegal
immigrants
and
their
families
attracted
by
the
'welfare
Community',
entering
Europe
by
the
back
door
in
increasing
numbers.
Die
Kommission
wird
dem
Herrn
Abgeordneten
selbstverständlich
die
verschiedenen
Basisdokumente
zusenden.
EUbookshop v2
There
must
be
no
entry
by
the
back
door
here
!
Hier
darf
es
auch
keine
Hintertür
geben!
EUbookshop v2
The
boy
entered
by
the
back
door.
Der
Junge
kam
durch
die
Hintertür
herein.
Tatoeba v2021-03-10
The
Gibson
Suite
has
a
private
staircase
with
an
entrance
by
the
back
door.
Die
Gibson-Suite
verfügt
über
eine
private
Treppe
mit
Eingang
durch
die
Hintertür.
ParaCrawl v7.1
It
is,
in
my
view,
a
renationalisation
of
agriculture
policy
by
the
back
door.
Meiner
Meinung
nach
stellt
dies
einen
Versuch
dar,
die
Agrarpolitik
durch
die
Hintertür
zu
renationalisieren.
Europarl v8
So
we
do
not
need
a
European
PNR
system:
we
will
get
it
by
the
back
door.
Wir
brauchen
also
gar
kein
europäisches
PNR-System:
Wir
bekommen
es
durch
die
Hintertür.
Europarl v8
So
this
is
also
an
attempt
to
smuggle
in
a
competence
by
the
back
door.
Hier
soll
also
auch
versucht
werden,
sich
sozusagen
durch
die
Hintertür
einen
Zuständigkeitsbereich
anzueignen.
Europarl v8
It
should
not
be
interpreted
as
a
way
to
reform
the
policy
by
the
back
door.
Sie
sollte
nicht
als
Versuch
einer
Reform
der
Politik
durch
die
Hintertür
gewertet
werden.
TildeMODEL v2018
Have
everything
by
the
back
door,
always
be
ready
to
leave
within
60
seconds.
Lasst
alles
bei
der
Hintertür,
haltet
uch
bereit,
innerhalb
von
60
Sekunden
zu
verschwinden.
OpenSubtitles v2018