Translation of "By all means" in German
By
all
means
scrutinise
other
countries,
but
not
mine.
Mit
allen
Mitteln
andere
Länder,
aber
nicht
meines
prüfen.
Europarl v8
Mercedes
should
by
all
means
manufacture
in
Brazil.
Mercedes
sollte
also
durchaus
in
Brasilien
produzieren.
Europarl v8
There
are,
by
all
means,
similarities
with
SWIFT,
but
also
differences.
Es
gibt
ja
mit
SWIFT
durchaus
Gemeinsamkeiten,
aber
auch
Unterschiede.
Europarl v8
But
we
should
demand
access
by
all
possible
means
and
under
all
possible
circumstances.
Den
sollten
wir
aber
unter
allen
Umständen
mit
allen
Mitteln
fordern.
Europarl v8
By
no
means
all
the
Member
States
have
yet
begun
to
address
this
problem.
Bei
weitem
nicht
alle
Mitgliedstaaten
haben
damit
begonnen,
dieses
Problem
anzugehen.
Europarl v8
By
all
means
let
us
introduce
high
standards
for
our
farmers
and
food
producers.
Wir
müssen
für
unsere
Landwirte
und
Nahrungsmittelhersteller
unter
allen
Umständen
hohe
Standards
einführen.
Europarl v8
This
gap
must
be
narrowed
by
all
the
means
available
to
us.
Diese
Grenze
sollte
mit
allen
Mitteln
herabgesetzt
werden.
Europarl v8
The
Barros
Moura
report
opens
up
several
debates,
but
by
no
means
all
the
debates.
Der
Bericht
Barros
Moura
eröffnet
einige
Debatten,
aber
nicht
alle.
Europarl v8
Let
us
by
all
means
encourage
adult
learning.
Lassen
Sie
uns
die
Erwachsenenbildung
mit
allen
Mitteln
unterstützen.
Europarl v8
By
all
means
condemn
human
rights
violations
in
Cuba,
but
do
the
same
in
China.
Wir
sollten
unbedingt
die
Menschenrechtsverletzungen
in
Kuba
verurteilen,
aber
auch
in
China.
Europarl v8
By
all
means,
we
should
buy
and
own
some
great
stuff.
Auf
jeden
Fall
sollten
wir
einige
grossartige
Dinge
kaufen
und
besitzen.
TED2013 v1.1
So
by
all
means,
go
ahead
and
do
that,
that's
good.
Machen
Sie
auf
jeden
Fall
damit
weiter,
das
ist
gut.
TED2020 v1
But
what
I
really
want
to
stress
is:
by
all
means,
success,
yes.
Doch
was
ich
wirklich
betonen
möchte:
Erfolg
-
auf
jeden
Fall.
TED2020 v1
Now,
when
you
can
have
that
luxury,
by
all
means
do
it.
Wenn
Sie
sich
diesen
Luxus
leisten
können,
nehmen
Sie
ihn
sich
unbedingt.
TED2020 v1
I'll
try
to
solve
the
problem
by
all
means.
Ich
versuche,
das
Problem
auf
jeden
Fall
zu
lösen.
Tatoeba v2021-03-10
The
Commission
shall
publish
offers
for
the
grant
of
non-exclusive
licences
by
all
appropriate
means.
Die
Kommission
veröffentlicht
Angebote
zur
Erteilung
nichtausschließlicher
Lizenzen
mittels
aller
geeigneten
Möglichkeiten.
JRC-Acquis v3.0
By
all
means,
let
us
try
to
preserve
the
solidarity
of
all
27
EU
states.
Wir
müssen
unter
allen
Umständen
versuchen
die
Solidarität
aller
27
EU-Staaten
zu
bewahren.
News-Commentary v14
The
Member
State
shall
verify
by
all
appropriate
means,
including
the
on-the-spot
check:
Der
Mitgliedstaat
überprüft
mit
allen
zweckdienlichen
Mitteln,
einschließlich
Kontrollen
vor
Ort,
DGT v2019