Translation of "By all means" in German

By all means scrutinise other countries, but not mine.
Mit allen Mitteln andere Länder, aber nicht meines prüfen.
Europarl v8

Mercedes should by all means manufacture in Brazil.
Mercedes sollte also durchaus in Brasilien produzieren.
Europarl v8

There are, by all means, similarities with SWIFT, but also differences.
Es gibt ja mit SWIFT durchaus Gemeinsamkeiten, aber auch Unterschiede.
Europarl v8

But we should demand access by all possible means and under all possible circumstances.
Den sollten wir aber unter allen Umständen mit allen Mitteln fordern.
Europarl v8

By no means all the Member States have yet begun to address this problem.
Bei weitem nicht alle Mitgliedstaaten haben damit begonnen, dieses Problem anzugehen.
Europarl v8

By all means let us introduce high standards for our farmers and food producers.
Wir müssen für unsere Landwirte und Nahrungsmittelhersteller unter allen Umständen hohe Standards einführen.
Europarl v8

This gap must be narrowed by all the means available to us.
Diese Grenze sollte mit allen Mitteln herabgesetzt werden.
Europarl v8

The Barros Moura report opens up several debates, but by no means all the debates.
Der Bericht Barros Moura eröffnet einige Debatten, aber nicht alle.
Europarl v8

Let us by all means encourage adult learning.
Lassen Sie uns die Erwachsenenbildung mit allen Mitteln unterstützen.
Europarl v8

By all means condemn human rights violations in Cuba, but do the same in China.
Wir sollten unbedingt die Menschenrechtsverletzungen in Kuba verurteilen, aber auch in China.
Europarl v8

By all means, we should buy and own some great stuff.
Auf jeden Fall sollten wir einige grossartige Dinge kaufen und besitzen.
TED2013 v1.1

So by all means, go ahead and do that, that's good.
Machen Sie auf jeden Fall damit weiter, das ist gut.
TED2020 v1

But what I really want to stress is: by all means, success, yes.
Doch was ich wirklich betonen möchte: Erfolg - auf jeden Fall.
TED2020 v1

Now, when you can have that luxury, by all means do it.
Wenn Sie sich diesen Luxus leisten können, nehmen Sie ihn sich unbedingt.
TED2020 v1

I'll try to solve the problem by all means.
Ich versuche, das Problem auf jeden Fall zu lösen.
Tatoeba v2021-03-10

The Commission shall publish offers for the grant of non-exclusive licences by all appropriate means.
Die Kommission veröffentlicht Angebote zur Erteilung nichtausschließlicher Lizenzen mittels aller geeigneten Möglichkeiten.
JRC-Acquis v3.0

By all means, let us try to preserve the solidarity of all 27 EU states.
Wir müssen unter allen Umständen versuchen die Solidarität aller 27 EU-Staaten zu bewahren.
News-Commentary v14

The Member State shall verify by all appropriate means, including the on-the-spot check:
Der Mitgliedstaat überprüft mit allen zweckdienlichen Mitteln, einschließlich Kontrollen vor Ort,
DGT v2019