Translation of "Buy time" in German
We
have
been
trying
to
buy
time
with
bailouts.
Wir
haben
versucht,
mit
Rettungsaktionen
Zeit
zu
gewinnen.
Europarl v8
They
are
now
depending
upon
the
European
Union
to
buy
them
time.
Sie
sind
nun
auf
die
EU
angewiesen,
damit
diese
ihnen
Zeit
kauft.
Europarl v8
Do
not
buy
time,
Commissioner.
Spielen
Sie
nicht
auf
Zeit,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
I'm
trying
to
buy
time.
Ich
versuche,
Zeit
zu
schinden.
TED2020 v1
EU
leaders
are
hoping
that
a
modest
cyclical
upturn
will
buy
them
time.
Die
EU-Regierungen
hoffen,
dass
ein
moderater
zyklischer
Aufschwung
ihnen
Zeit
kaufen
wird.
News-Commentary v14
This
could
buy
us
some
time.
Das
könnte
uns
etwas
Zeit
verschaffen.
Tatoeba v2021-03-10
That
should
buy
us
some
time.
Das
sollte
uns
etwas
Zeit
verschaffen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
knows
he
has
to
buy
time.
Tom
weiß,
dass
er
Zeit
schinden
muss.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
just
trying
to
buy
some
time.
Ich
versuche
lediglich,
etwas
Zeit
zu
schinden.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
is
doing
that
just
to
buy
time.
Tom
will
damit
nur
Zeit
schinden.
Tatoeba v2021-03-10
Financial
authorities
resort
to
increasingly
desperate
measures
in
order
to
buy
time.
Finanzbehörden
flüchten
sich
in
zunehmend
verzweifelte
Maßnahmen,
um
Zeit
zu
kaufen.
News-Commentary v14
I
tell
you,
Henry,
Nomura
was
sent
here
to
buy
time.
Nomura
kommt,
um
Zeit
zu
gewinnen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
Mr.
Spock
can
buy
us
the
time
we
need.
Ich
hoffe,
Mr.
Spock
kann
noch
etwas
Zeit
für
uns
herausschlagen.
OpenSubtitles v2018
The
deal
that
was
cut...
was
to
buy
Sarah
time
and
space.
Der
Deal
sollte
Sarah
mehr
Zeit
und
Raum
verschaffen.
OpenSubtitles v2018
Just
buy
us
more
time
with
the
director.
Verschaffen
Sie
uns
einfach
mehr
Zeit
beim
Direktor.
OpenSubtitles v2018
If
they
try
to
hurt
us,
we
buy
time.
Wenn
sie
versuchen
uns
zu
verletzen,
erkaufen
wir
uns
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Seth
thinks
he
can
buy
us
some
time.
Seth
glaubt,
er
kann
Zeit
gewinnen.
OpenSubtitles v2018
Just
buy
us
some
time
to
get
the
answers
we
need.
Schinde
Zeit,
bis
wir
die
Antworten
haben.
OpenSubtitles v2018
Now,
you
must
buy
us
more
time.
Jetzt
müssen
Sie
uns
mehr
Zeit
verschaffen.
OpenSubtitles v2018
But
we
did
buy
ourselves
some
time
with
Kira.
Aber
wir
haben
uns
mit
Kira
eine
Atempause
verschafft.
OpenSubtitles v2018
You're
just
trying
to
buy
time
so
you
can
get
out
of
this.
Du
versuchst
nur,
Zeit
zu
schinden,
damit
du
da
rauskommen
kannst.
OpenSubtitles v2018
Judge
Harris,
she's
just
trying
to
buy
time
to
shore
up
her
case.
Richter
Harris,
sie
will
nur
Zeit
gewinnen,
um
besser
dazustehen.
OpenSubtitles v2018