Translation of "But somehow" in German

But if somehow they can resemble you temperamentally, you'll love them all the more.
Aber wenn sie einem mentalitätsmäßig ähneln, hat man sie umso lieber.
TED2020 v1

But somehow he didn't include the idea of girls' difference in this thinking.
Aber irgendwie hat er vergessen, Mädchen in seinen Überlegungen mit einzubeziehen.
TED2020 v1

But do countries somehow automatically turn illiberal just because they make certain measures mandatory?
Aber werden Länder irgendwie automatisch illiberal, nur weil gewisse Maßnahmen verpflichtend werden?
News-Commentary v14

Which is odd, because it's a cool topic, but they somehow manage to ruin it anyway.
Seltsam, denn das Thema ist cool, aber die Schule ruiniert es.
TED2020 v1

But suddenly somehow I knew it would stop.
Doch irgendwie wusste ich plötzlich, es würde enden.
OpenSubtitles v2018

But somehow I could never get it to look like my idea of it.
Aber irgendwie sah es nie so aus, wie ich es haben wollte.
OpenSubtitles v2018

Well, maybe for us, but, you know, somehow or another, Judy's been doing awfully well by herself.
Sie wird es versuchen, aber Judy ist bisher mit allem fertig geworden.
OpenSubtitles v2018

But somehow I am sad.
Aber aus irgendeinem Grund bin ich traurig.
OpenSubtitles v2018

I don't know why, but somehow I just don't manage to hold on real long.
Weiß nicht, wieso, aber irgendwie halte ich es nie lange aus.
OpenSubtitles v2018

I know we ought to go now, but somehow I can't move.
Wir sollten gehen, aber irgendwas hält mich zurück.
OpenSubtitles v2018

But Judy had somehow managed it.
Aber Judy hatte es irgendwie geschafft.
OpenSubtitles v2018

It is, but somehow I still think of you as one of the Whiteheads.
Richtig, aber irgendwie gehören Sie für mich immer noch zu den Whiteheads.
OpenSubtitles v2018

Aunt Lily, I can't quite put my finger on it, but, somehow, that woman seems strange.
Ich weiß nicht genau warum, aber irgendwie ist mir diese Frau suspekt.
OpenSubtitles v2018

But somehow, I just can't seem to generate enough electricity.
Aber irgendwie schafft es der Generator nicht, genügend Strom zu verbrauchen.
OpenSubtitles v2018

But somehow, she was able to make it possible for him to appear during the day.
Aber irgendwie hat sie es ihm ermöglicht, tagsüber herauskommen zu können.
OpenSubtitles v2018

Of course I did, Captain, but somehow it's still a surprise.
Natürlich tat ich das, aber es ist trotzdem eine Überraschung.
OpenSubtitles v2018

But somehow, i always manage to get thrown before the finish line.
Aber irgendwie falle ich immer runter, bevor ich die Ziellinie erreiche.
OpenSubtitles v2018

But somehow or other that doesn't seem like our Judy.
Aber das sieht unserer Judy gar nicht ähnlich.
OpenSubtitles v2018