Translation of "Somehow similar" in German
I
think
we
have
three
us
somehow
very
similar.
Ich
denke,
wir
drei
sind
uns
irgendwie
schon
sehr
ähnlich.
OpenSubtitles v2018
Could
the
physics
of
time
somehow
be
a
similar
illusion?
Könnte
die
Physik
der
Zeit
eine
ähnliche
Illusion
sein?
TED2020 v1
This
tax
is
somehow
similar
to
foreign
sales
taxes
or
turnover
taxes.
Diese
Steuer
ist
irgendwie
vergleichbar
mit
ausländischen
Umsatzsteuern.
ParaCrawl v7.1
Then
again,
someone
said
that
there's
somehow
similar
vibe
to
what
Follow
the
Reaper
had.
Jemand
meinte,
dass
es
eine
ähnliche
Atmosphäre
hat
wie
auf
"Follow
the
Reaper".
ParaCrawl v7.1
But
not
only
this,
even
the
body
movements
are
somehow
similar
to
Page.
Aber
nicht
nur
das,
sogar
die
physischen
Bewegungen
ähneln
denen
des
Zep
Gitarristen.
ParaCrawl v7.1
The
Central
African
Economic
and
Monetary
Community
(CEMAC)
is
somehow
similar
to
the
European
Union.
Die
Zentralafrikanische
Wirtschafts-und
Währungsgemeinschaft
(CEMAC)
ist
ein
wenig
vergleichbar
mit
der
Europäischen
Union.
CCAligned v1
In
this
view,
the
Xornet
II
is
somehow
similar
to
the
Logitech
G9X
mouse.
In
dieser
Ansicht
erinnert
die
Xornet
II
ein
wenig
an
die
Logitech
G9X
Maus.
ParaCrawl v7.1
The
effects
of
the
five
non-regulatory
options
are
likely
to
be
somehow
similar
in
the
sense
that
they
would
offer
support
for
policy
development
but
could
not
oblige
Member
States
to
adopt
and
enforce
smoke-free
laws.
Die
Auswirkungen
der
fünf
nicht
regulatorischen
Optionen
würden
sich
wahrscheinlich
insofern
ähneln,
dass
im
Rahmen
der
Optionen
eine
Unterstützung
für
die
Entwicklung
von
Strategien
angeboten
würde,
die
Mitgliedstaaten
aber
nicht
verpflichtet
werden
könnten,
Rechtsvorschriften
für
rauchfreie
Zonen
anzunehmen
und
durchzusetzen.
TildeMODEL v2018
One,
however,
should
draw
a
very
important
distinction
between
the
needs
of
government
related
organizations,
which
are
somehow
similar
to
those
of
academia,
from
those
of
the
business
community.
Man
sollte
jedoch
einen
ganz
wichtigen
Unterschied
zwischen
dem
Bedarf
bei
Regierungsdienststellen,
der
dem
bei
den
akademischen
Institutionen
irgendwie
ähnlich
ist,
und
demjenigen
der
Wirtschaft
machen.
EUbookshop v2
The
very
homes
will
be
necessary
to
be
made
a
bit
different,
somehow
similar
to...
dormitories,
or
communal
homes,
with
separate
personal
rooms
and
cabinets,
yet
with
one
(or
just
a
pair)
of
eating,
washing,
etc.
places.
Es
wird
notwendig
sein,
dass
bloß
die
Häuser
ein
bisschen
anders
gemacht
werden,
ähnlich
wie
die...
Schlafsäle
oder
kommunale
Wohnungen,
mit
separaten
persönlichen
Zimmer
und
Kabinetten,
aber
mit
nur
einem
Platz
(oder
einem
Paar
Plätze)
für
Essen,
Waschen,
und
so
weiter.
ParaCrawl v7.1
Although
I
somehow
do
something
similar
at
the
time
I
thought
it
would
be,
but
the
design
is
quite
different.
Zwar
mache
ich
heute
irgendwie
etwas
Ähnliches
mir
damals
vorschwebte,
aber
die
Ausgestaltung
ist
doch
ganz
anders.
ParaCrawl v7.1
I
would
say
it
is
somehow
similar
to
the
eyes
of
the
old
Native
Americans,
but
very
different.
Ich
würde
sagen
es
ist
ähnlich
den
Augen
der
alten
Ureinwohner,
aber
auch
sehr
verschieden
davon.
ParaCrawl v7.1
But
what
was
really
strange
about
it,
the
man
and
his
wife
seemed
somehow..
similar...
Aber
das
seltsame
daran
war,
der
Mann
und
die
Frau
schienen
ihm
irgendwie...
vertraut
zu
sein...
ParaCrawl v7.1
Such
joke
obviously
was
not
pleasant
to
Anastasia,
and
the
ballerina
answered
Ksenia
in
a
social
network:
"For
a
start
I
would
advise
to
give
birth
to
the
child
somehow
to
be
similar
to
me".
Solcher
Scherz
hat
Anastasija
offenbar
nicht
gefallen,
und
die
Ballettänzerin
hat
Ksenija
in
sozseti
geantwortet:
«Fürs
erste
hätte
ich
empfohlen,
das
Kind
zu
gebären,
um
ähnlich
mir
wenn
auch
irgendwie
zu
sein».
ParaCrawl v7.1
It
is
somehow
similar
to
school
when
one
wrote
an
essay
full
of
theses
one
did
not
really
support,
however
that
proved
to
be
the
ones
the
teacher
wanted
to
read.
Es
ist
so
ähnlich
wie
in
der
Schule,
als
man
in
Deutsch
einen
Aufsatz
runterleiert,
hinter
dessen
Thesen
man
zwar
nicht
stand,
von
denen
man
aber
wusste,
dass
sie
genau
das
aussagen,
was
erwartet
wird.
ParaCrawl v7.1
Let’s
be
honest,
the
features
are
somehow
similar,
but
SEOPress
has
a
bit
more
to
offer.
Seien
wir
ehrlich,
die
Funktionen
sind
irgendwie
ähnlich,
aber
SEOPress
hat
ein
bisschen
mehr
zu
bieten.
CCAligned v1
The
songs
of
Lynch
Mob
are
all
good
compositions,
however,
they
do
sound
all
very
similar,
somehow
not
really
my
cup
of
tea.
Die
Songs
von
Lynch
Mob
sind
zwar
allesamt
gute
Kompositionen,
allerdings
klingen
sie
auch
alle
recht
ähnlich,
einfach
nicht
wirklich
mein
Fall.
ParaCrawl v7.1
The
name
"eMule"
comes
from
an
animal
called
"Mule"
which
is
somehow
similar
to
a
donkey;)
Der
Name
"eMule"
kommt
von
einem
Tier,
welches
wohl
einem
Muli
gleicht
und
ist
einem
Esel
(Donkey)
ähnlich.
ParaCrawl v7.1
I
know,
that
it
is
a
simplification
of
the
matter,
but
the
rich
countries
should
think
somehow
on
something
similar.”
Ich
weiß,
dass
es
die
Vereinfachung
der
Dinge
ist,
und
glaube
dennoch,
dass
die
reichen
Länder
irgendwie
an
ähnlichen
Aktionen
denken
sollen.“
ParaCrawl v7.1
The
face
of
the
watch
is
somehow
slightly
similar
to
the
previous
TT
watch
but
let's
take
a
closer
look.
Das
Gesicht
der
Uhr
ist
irgendwie
etwas
ähnlich
wie
die
vorherige
TT-Uhr,
aber
lassen
Sie
uns
einen
genaueren
Blick
nehmen.
ParaCrawl v7.1
The
problems
that
these
countries
face
are
somehow
similar
and
EZA
is
very
aware
that
these
countries
need
capacity
building
for
strengthening
social
dialogue.
Die
Probleme,
denen
diese
Länder
gegenüberstehen,
sind
irgendwie
ähnlich
und
die
EZA
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
diese
Länder
Kapazitäten
für
die
Stärkung
des
sozialen
Dialogs
aufbauen
müssen.
ParaCrawl v7.1
It
was
somehow
quite
similar
to
an
exhibition
which
happened
a
month
earlier
in
Bishkek,
the
capital
of
Kyrgyzstan.
Eine
in
ihren
Aufgaben
irgendwie
verwandte
Ausstellung
war
bereits
einen
Monat
früher
in
Bischkek,
der
Hauptstadt
Kirgistans,
aufgetaucht.
ParaCrawl v7.1
And
this
is
somehow
a
similar
case,
although
Schenker
definitely
hasn't
got
those
ego
problems
such
as
Malmsteen
suffers
off.
Und
so
ähnlich
verhält
es
sich
hier
auch,
wenngleich
Schenker
mit
Sicherheit
nicht
so
ein
Ego
Problem
besitzt
wie
ein
Herr
Malmsteen.
ParaCrawl v7.1