Translation of "But obviously" in German
But
obviously
we
cannot
make
that
a
general
principle.
Das
läßt
sich
aber
natürlich
nicht
verallgemeinern.
Europarl v8
But
obviously
there
are
two
sides
to
it.
Aber
selbstverständlich
gibt
es
zwei
Seiten.
Europarl v8
But
we
must
obviously
remain
vigilant
about
the
future.
Aber
wir
müssen
natürlich
auch
in
Zukunft
wachsam
bleiben.
Europarl v8
But
obviously
all
these
things
are
closely
interrelated.
Es
ist
offensichtlich,
daß
all
diese
Dinge
eng
miteinander
verknüpft
sind.
Europarl v8
But
obviously
nobody
noticed
that
this
hit
the
oilseed
farmers
particularly
hard.
Nur
ist
offensichtlich
keinem
aufgefallen,
daß
es
die
Ölsaatenanbauer
besonders
getroffen
hat.
Europarl v8
But
obviously
here
the
ultimate
decision
rests
with
the
budgetary
authority.
Aber
selbstverständlich
liegt
hier
die
letztliche
Entscheidung
bei
der
Haushaltsbehörde.
Europarl v8
This
can
be
done,
but
obviously
it
will
take
time.
Diese
Maßnahme
ist
machbar,
wird
aber
natürlich
ihre
Zeit
dauern.
Europarl v8
But
obviously
the
point
is
that
numbers
are
maps.
Aber
der
Punkt
ist
natürlich,
Zahlen
sind
Karten.
TED2013 v1.1
But
that's
obviously
irreversible,
and
there
could
be
side
effects.
Das
ist
natürlich
irreversible
und
es
kann
Nebenwirkungen
haben.
TED2013 v1.1
But
obviously,
there
wasn't
a
lot
I
could
do
about
it.
Aber
offensichtlich
konnte
ich
nicht
viel
machen.
TED2013 v1.1
Many
people
will
move
away
to
less
noisy
areas,
but
obviously
not
everybody
can
afford
that.
Viele
ziehen
in
ruhigere
Gegenden,
aber
nicht
jeder
kann
sich
das
leisten.
TED2020 v1
But
it's
obviously
a
critical
question.
Aber
das
ist
natürlich
eine
kritische
Frage.
TED2020 v1
But
obviously
monetary
gaps
have
had
an
impact
on
export
refunds
in
national
currency.
Die
Währungsabweichungen
haben
sich
aber
selbstverständlich
auf
die
Ausfuhrerstattungen
in
Landeswährung
ausgewirkt.
TildeMODEL v2018
I
do
not
totally
understand
the
emotion,
but
it
obviously
exists.
Ich
verstehe
das
Gefühl
nicht
ganz,
aber
es
existiert
offensichtlich.
OpenSubtitles v2018
But
he
obviously
believs
in
it
,
Doc.
Aber
natürlich
glaubt
sie
daran,
Doc.
OpenSubtitles v2018
That's
true,
Spock,
but
obviously
the
ancestors
of
those
who
live
on
Stratos
removed
themselves
from
the
environment
of
the
mines.
Das
ist
wahr,
aber
die
Vorfahren
der
Stratosbewohner
verließen
die
Minen.
OpenSubtitles v2018
Obviously
but
this
isn't
part
of
the
same
pattern
as
the
others.
Doch,
aber
dieser
folgt
nicht
dem
Muster
der
anderen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
Mr
Wallingham,
but
this
is
obviously
a
labour
dispute.
Tut
mir
Leid,
aber
es
geht
hier
um
einen
Arbeitskampf.
OpenSubtitles v2018
But
she
obviously
prefers
you
and
you
obviously
don't
seem
to
mind.
Aber
sie
zieht
offenbar
Sie
vor
und
Ihnen
scheint
es
nichts
auszumachen.
OpenSubtitles v2018
He's
older
now,
obviously,
but
that's
him.
Er
ist
jetzt
älter,
ganz
klar,
aber
das
ist
er.
OpenSubtitles v2018