Translation of "But first" in German
But
first
Mrs
Stenius
has
asked
to
speak
on
a
point
of
order.
Vorher
hat
sich
aber
noch
Frau
Stenius
zur
Geschäftsordnung
gemeldet.
Europarl v8
Yes,
it
must
be
at
world
level,
but
first
we
must
have
a
European
position.
Globalisierung
ja,
aber
zuvor
brauchen
wir
eine
europäische
Position.
Europarl v8
But
first
of
all
they
have
to
stop
acting
as
a
terrorist
organisation.
Zuallererst
muss
sie
jedoch
damit
aufhören,
als
terroristische
Organisation
zu
agieren.
Europarl v8
But
our
first
concern
is
to
preserve
fish
stocks,
and
especially
herring
stocks.
Unser
Hauptanliegen
ist
jedoch
die
Erhaltung
der
Fischbestände,
insbesondere
beim
Hering.
Europarl v8
But
first
we
must
ask
one
question.
Eine
Frage
jedoch
muß
man
sich
zuvor
stellen.
Europarl v8
But
first
of
all,
I
would
like
to
explain
the
reason
why
I
proposed
these
amendments.
Zuvor
möchte
ich
jedoch
begründen,
weshalb
ich
die
vorliegenden
Änderungsanträge
eingereicht
habe.
Europarl v8
But
the
first
cause
for
the
sanctions
lies
also
with
their
own
dictator.
Die
Hauptursache
für
diese
Sanktionen
liegt
jedoch
bei
dessen
Diktator.
Europarl v8
But
first
of
all
I
would
like
to
pay
tribute
to
Mr
Newman.
Doch
zunächst
möchte
ich
Herrn
Newman
meine
Anerkennung
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
But
first,
Lukashenko
must
satisfy
the
preconditions.
Zuerst
muß
Lukaschenko
die
Bedingungen
dafür
erfüllen.
Europarl v8
But
first
the
applicant
countries
must
make
their
own
contribution.
Die
Beitrittsländer
müssen
dazu
und
zuerst
das
Ihre
beitragen.
Europarl v8
But
first
we
have
another
objection,
from
Mr
Wurtz.
Vorher
gibt
es
aber
noch
einen
Einwand
von
Herrn
Wurtz.
Europarl v8
But
first
I
should
like
to
thank
Pat
Gallagher
for
his
excellent
report.
Zunächst
möchte
ich
allerdings
Pat
Gallagher
für
seinen
ausgezeichneten
Bericht
danken.
Europarl v8
But
first
of
all,
I
would
like
to
explain
the
reasons
for
it.
Zunächst
will
ich
auf
die
Beweggründe
eingehen.
Europarl v8
But
first
let
us
use
all
the
multilateral
and
European
peace
mechanisms
that
are
in
place.
Doch
zuerst
müssen
wir
alle
vorhandenen
multilateralen
und
europäischen
Friedensmechanismen
nutzen.
Europarl v8
But
first
and
foremost,
flying
must
be
safe.
Fliegen
muss
aber
vor
allem
anderen
sicher
sein.
Europarl v8
But
first
and
foremost
we
must
protect
people's
basic
civil
liberties
as
enshrined
in
international
law.
Doch
zuallererst
müssen
wir
die
bürgerlichen
Grundfreiheiten
gemäß
dem
internationalen
Recht
schützen.
Europarl v8
Morocco
is
the
first,
but
there
are
more
to
come.
Marokko
ist
das
erste
Problem,
aber
weitere
werden
folgen.
Europarl v8
Food
must
be
of
a
certain
quality,
but
it
should
first
of
all
be
safe.
Nahrungsmittel
müssen
qualitativ
einwandfrei,
in
erster
Linie
aber
sollten
sie
unbedenklich
sein.
Europarl v8
But,
first,
let
us
sort
things
out
in
our
own
back
yard.
Dennoch
sollten
wir
zuerst
einmal
vor
unserer
eigenen
Tür
kehren.
Europarl v8
But
first,
he
must
suffer
many
things
and
be
rejected
by
this
generation.
Zuvor
aber
muß
er
viel
leiden
und
verworfen
werden
von
diesem
Geschlecht.
bible-uedin v1
But
first,
I
have
a
new
invention
here.
Aber
zuerst
habe
ich
hier
eine
neue
Erfindung.
TED2013 v1.1
But
let's
stick
first
to
tuberculosis.
Aber
bleiben
wir
vorerst
bei
Tuberkulose.
TED2013 v1.1
But
first
I'm
going
to
tell
you
a
little
bit
about
my
own
journey.
Aber
als
erstes
werde
ich
Ihnen
etwas
über
meine
eigene
Reise
erzählen.
TED2013 v1.1
But
first,
let
me
begin
with
what
you
probably
already
know.
Doch
zunächst
werde
ich
mit
dem
beginnen,
was
Sie
wissen.
TED2020 v1