Translation of "Business arrangement" in German
Well,
whenever
we
tried
to
make
this
a
business
arrangement,
some
weird
form
of
therapy--
Was
wir
daraus
machen
wollten,
eine
Geschäftsbeziehung,
eine
komische
Therapie...
OpenSubtitles v2018
Because
he
pulled
out
of
your
business
arrangement
at
the
casino.
Weil
er
sich
aus
Ihrer
Geschäftsbeziehung
im
Casino
zurückzog.
OpenSubtitles v2018
He
says
he
ended
your
business
arrangement.
Er
sagt,
er
hat
euer
Geschäft
beendet.
OpenSubtitles v2018
Then
this
is
a
simple
business
arrangement.
Dann
ist
dies
eine
einfache
Geschäftsvereinbarung.
OpenSubtitles v2018
Your
husband
and
I
had
a
business
arrangement.
Ihr
Mann
und
ich
hatten
eine
geschäftliche
Vereinbarung.
OpenSubtitles v2018
As
you
said,
this
is
a
business
arrangement.
Wie
Sie
schon
sagten,
dies
ist
eine
Geschäftsvereinbarung.
OpenSubtitles v2018
Just
that
our
business
arrangement
hasn't
been
very
good
business,Mr.
Elliot.
Nur
dass
unsere
Geschäftsvereinbarung
kein
besonders
gutes
Geschäft
gewesen
ist.
OpenSubtitles v2018
I
was
protecting
our
business
arrangement.
Ich
wollte
nur
unsere
Vereinbarung
schützen.
OpenSubtitles v2018
My
father
didn't
know
about
our
business
arrangement.
Mein
Vater
wusste
nichts
von
unserer
Vereinbarung.
OpenSubtitles v2018
That
was
a
business
arrangement
with
Atwood.
Das
war
eine
geschäftliche
Vereinbarung
mit
Atwood.
OpenSubtitles v2018
I
am
sure
this
business
arrangement
will
be
mutually
beneficial.
Ich
bin
sicher,
dieses
Geschäft
wird
von
beiderseitigem
Vorteil
sein.
OpenSubtitles v2018
And
more
importantly,
did
you
have
time
to
think
over
our
business
arrangement?
Und
viel
wichtiger,
hatten
Sie
Zeit,
sich
unsere
Geschäftsvereinbarung
zu
überlegen?
OpenSubtitles v2018
All
right.
Think
of
it
as
a
business
arrangement.
Sehen
wir
es
als
geschäftliches
Arrangement.
OpenSubtitles v2018
This
doesn't
mean
we
can't
keep
our
business
arrangement.
Das
heißt
nicht,
dass
wir
unser
Geschäfts-
arrangement
nicht
beibehalten
können.
OpenSubtitles v2018