Translation of "Business arrangement" in German

Well, whenever we tried to make this a business arrangement, some weird form of therapy--
Was wir daraus machen wollten, eine Geschäftsbeziehung, eine komische Therapie...
OpenSubtitles v2018

Because he pulled out of your business arrangement at the casino.
Weil er sich aus Ihrer Geschäftsbeziehung im Casino zurückzog.
OpenSubtitles v2018

He says he ended your business arrangement.
Er sagt, er hat euer Geschäft beendet.
OpenSubtitles v2018

Then this is a simple business arrangement.
Dann ist dies eine einfache Geschäftsvereinbarung.
OpenSubtitles v2018

Your husband and I had a business arrangement.
Ihr Mann und ich hatten eine geschäftliche Vereinbarung.
OpenSubtitles v2018

As you said, this is a business arrangement.
Wie Sie schon sagten, dies ist eine Geschäftsvereinbarung.
OpenSubtitles v2018

Just that our business arrangement hasn't been very good business,Mr. Elliot.
Nur dass unsere Geschäftsvereinbarung kein besonders gutes Geschäft gewesen ist.
OpenSubtitles v2018

I was protecting our business arrangement.
Ich wollte nur unsere Vereinbarung schützen.
OpenSubtitles v2018

My father didn't know about our business arrangement.
Mein Vater wusste nichts von unserer Vereinbarung.
OpenSubtitles v2018

That was a business arrangement with Atwood.
Das war eine geschäftliche Vereinbarung mit Atwood.
OpenSubtitles v2018

I am sure this business arrangement will be mutually beneficial.
Ich bin sicher, dieses Geschäft wird von beiderseitigem Vorteil sein.
OpenSubtitles v2018

And more importantly, did you have time to think over our business arrangement?
Und viel wichtiger, hatten Sie Zeit, sich unsere Geschäftsvereinbarung zu überlegen?
OpenSubtitles v2018

All right. Think of it as a business arrangement.
Sehen wir es als geschäftliches Arrangement.
OpenSubtitles v2018

This doesn't mean we can't keep our business arrangement.
Das heißt nicht, dass wir unser Geschäfts- arrangement nicht beibehalten können.
OpenSubtitles v2018