Translation of "Business and assets" in German
The
family's
business
and
assets
were
confiscated
piece
by
piece.
Das
Geschäft
und
Vermögen
der
Familie
wurden
Stück
für
Stück
beschlagnahmt.
ParaCrawl v7.1
What
are
the
business
assets
and
how
do
these
change?
Wie
hoch
ist
das
Betriebsvermögen
und
wie
entwickelt
es
sich?
ParaCrawl v7.1
Our
expert
advises
you
on
the
basis
of
the
situation
regarding
your
personal
wealth
and
business
assets.
Unser
Experte
berät
Sie
auf
der
Grundlage
Ihrer
persönlichen
und
geschäftlichen
Vermögenssituation.
ParaCrawl v7.1
Your
partners
are
all
liable
without
limitation
with
their
business
and
private
assets.
Ihre
Gesellschafterinnen
und
Gesellschafter
haften
alle
unbeschränkt
mit
ihrem
Gesellschafts-
und
Privatvermögen.
ParaCrawl v7.1
Both
the
business
and
assets
of
the
company
are
available
for
sale.
Sowohl
das
Geschäft
als
auch
die
AssetsÂ
des
Unternehmens
stehen
zum
Verkauf.
ParaCrawl v7.1
I'm
gonna
make
sure
that
you
walk
away
from
this
marriage
with
your
business
and
your
assets
intact.
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
du
aus
dieser
Ehe
mit
intaktem
Geschäft
und
Vermögen
herausgehst.
OpenSubtitles v2018
The
subject
of
these
assessments
are
IT
and
business
assets
that
can
be
administrated
via
the
asset
system.
Gegenstand
dieser
Bewertungen
sind
IT
und
Business
Assets,
die
über
das
Asset
System
verwaltet
werden.
ParaCrawl v7.1
When
a
new
partner
contributes
assets
to
a
business,
both
assets
and
owners'
equity
increase.
Wenn
ein
neuer
Partner
Werte
zu
einem
commercial
beiträgt,
erhöht
sich
Werte
und
Eigenkapital.
ParaCrawl v7.1
Cyber
security
attacks
pose
a
significant
risk
to
our
business,
infrastructure
and
data
assets.
Cyber-Angriffe
stellen
ein
erhebliches
Risiko
für
unser
Geschäft,
unsere
Infrastruktur
und
unsere
Datenbestände
dar.
ParaCrawl v7.1
The
disclosure
of
accurate,
comprehensive
and
timely
information
about
security
issuers
builds
sustained
investor
confidence
and
allows
an
informed
assessment
of
their
business
performance
and
assets.
Die
rechtzeitige
Bekanntgabe
zuverlässiger
und
umfassender
Informationen
über
Wertpapieremittenten
stärkt
das
Vertrauen
der
Anleger
nachhaltig
und
ermöglicht
eine
fundierte
Beurteilung
ihres
Geschäftsergebnisses
und
ihrer
Vermögenslage.
DGT v2019
The
sale
of
the
landline
business
and
the
UMTS
assets,
and
later
the
transfer
of
the
Millenium
shares,
meant
that
the
loan
was
gradually
reduced,
and
the
sale
on
17
September
2003
of
a
stake
in
freenet.de
AG
ultimately
brought
it
to
zero.
Mit
dem
Verkauf
der
Festnetzsparte,
des
UMTS-Vermögens
und
später
der
Veräußerung
der
Millenium-Aktien
wurde
die
Inanspruchnahme
des
Kredites
schrittweise
reduziert
und
schließlich
durch
den
am
17.
September
2003
erfolgten
Verkauf
einer
Beteiligung
an
Freenet.de
AG
endgültig
auf
Null
zurückgeführt.
DGT v2019
There
are
very
important
people,
business
and
land
assets
in
Detroit,
and
there
are
real
opportunities
there.
Es
gibt
sehr
wichtige
Menschen,
Geschäftsleben
und
Grundstückswerte
in
Detroit,
und
es
gibt
dort
echte
Chancen.
TED2020 v1
Each
recovery
option
shall
contain
an
impact
assessment
that
shall
include,
in
particular,
a
detailed
description
of
the
processes
for
determining
the
value
and
marketability
of
the
core
business
lines,
operations
and
assets
of
the
entity
or
entities
to
which
the
recovery
option
relates,
and
at
least
the
following
elements:
Jede
Sanierungsoption
enthält
eine
Folgenabschätzung
mit
einer
detaillierten
Beschreibung
des
Verfahrens
zur
Bestimmung
des
Werts
und
der
Marktfähigkeit
der
Kerngeschäftsbereiche,
Tätigkeiten
und
Vermögenswerte
der
Unternehmen,
auf
die
sich
die
betreffende
Option
bezieht,
einschließlich
mindestens
folgender
Elemente:
DGT v2019
As
a
result,
this
proposal
takes
into
account
not
only
the
risk
that
derives
from
the
business
and
assets
of
two
entities
but
also
from
their
liability
or
funding
side.
Infolgedessen
wird
im
vorliegenden
Vorschlag
nicht
nur
das
Risiko
berücksichtigt,
das
aus
dem
Geschäft
und
dem
Vermögen
zweier
verbundener
Parteien
herrührt,
sondern
auch
aus
ihren
Verbindlichkeiten
bzw.
ihrer
Finanzierungsseite.
TildeMODEL v2018
Non-business
assets
and
liabilities:
AGB
agreed
to
indemnify
the
Purchaser
in
respect
of
any
losses
resulting
from
any
claims
relating
to
any
non-business
assets
or
non-business
liabilities.
Nichtbetriebliche
Aktiva
und
Passiva:
Die
AGB
hat
sich
verpflichtet,
den
Käufer
für
alle
Verluste
zu
entschädigen,
die
sich
aus
Ansprüchen
im
Zusammenhang
mit
nichtbetrieblichen
Aktiva
und
Passiva
ergeben.
DGT v2019
With
respect
to
the
pensions
measure,
TNT
questioned
whether,
at
the
incorporation
of
Royal
Mail
in
March
2001,
the
transfer
of
the
non-business
assets
and
related
equity
known
as
the
‘mails
reserves’
was
commercial.
Im
Hinblick
auf
die
Rentenmaßnahme
stellte
TNT
in
Frage,
ob
die
Übertragung
des
als
„Postrücklage“
bezeichneten
nicht
betrieblichen
Vermögens
und
des
entsprechenden
Kapitals
bei
der
Restrukturierung
von
Royal
Mail
im
März
2001
zu
marktüblichen
Bedingungen
erfolgte.
DGT v2019
The
current
financial
crisis
demonstrates
that
the
disclosure
of
accurate,
comprehensive
and
timely
information
about
securities
issuers
is
essential
in
order
to
allow
an
informed
assessment
of
their
business
performance
and
assets
and
consequently
to
build
sustained
investor
confidence
in
capital
markets.
Die
gegenwärtige
Finanzkrise
zeigt,
dass
die
präzise,
umfassende
und
rechtzeitige
Offenlegung
von
Informationen
über
Wertpapieremittenten
unerlässlich
ist,
um
ihre
Geschäftsergebnisse
und
Vermögenswerte
in
voller
Sachkenntnis
bewerten
und
so
nachhaltiges
Vertrauen
der
Anleger
in
die
Kapitalmärkte
aufbauen
zu
können.
TildeMODEL v2018
The
disclosure
of
accurate
and
timely
information
about
security
issuers
builds
sustained
investor
confidence
and
allows
an
informed
assessment
of
their
business
performance
and
assets
thereby
enhancing
market
efficiency.
Die
rechtzeitige
Offenlegung
zuverlässiger
Informationen
über
Wertpapieremittenten
stärkt
das
Vertrauen
der
Anleger
nachhaltig,
ermöglicht
eine
fundierte
Beurteilung
von
Geschäftsergebnis
und
Vermögenslage
und
erhöht
so
die
Markteffizienz.
TildeMODEL v2018