Translation of "Brutal" in German

We, too, condemn in the strongest possible terms the brutal mistreatment of demonstrators.
Auch wir verurteilen auf das Schärfste die brutalen Misshandlungen von Demonstranten.
Europarl v8

The European Union cannot remain indifferent to the brutal killing of human rights activists.
Die Europäische Union kann der brutalen Tötung von Menschenrechtsaktivisten nicht gleichgültig gegenüberstehen.
Europarl v8

We took brutal action in favour of one camp and against another.
Wir sind in brutaler Weise zugunsten des einen Lagers gegen das andere vorgegangen.
Europarl v8

The imposition of Islamic law goes hand in hand with the most brutal and savage punishments.
Die Anwendung des islamischen Rechts geht mit den brutalsten und grausamsten Strafen einher.
Europarl v8

Bishop Gerardi's brutal murder took place against a background of continuing impunity.
Der brutale Mord an Gerardi findet in einem Kontext fortdauernder Straflosigkeit statt.
Europarl v8

Mr Meciar really was a brutal potential dictator.
Herr Meciar war tatsächlich ein brutaler potentieller Diktator.
Europarl v8

Albinos are murdered in a particularly brutal fashion in Tanzania, however.
In Tansania werden Albinos allerdings auf besonders brutale Weise ermordet.
Europarl v8

Politicians are being arrested in a brutal and blatant manner or ridiculous charges are being made.
Politiker werden auf brutale und unverhohlene Weise festgenommen oder lächerliche Anklagepunkte vorgebracht.
Europarl v8

Legal evidence is often created through the cruel and skilful use of brutal methods of torture.
Rechtskräftige Beweise werden oft durch die grausame und gekonnte Anwendung brutaler Foltermethoden geschaffen.
Europarl v8

However, they are overwhelming citizens with brutal austerity programmes and allowing the perpetrators to get off scot-free.
Sie überziehen aber die Menschen mit brutalen Sparprogrammen und lassen die Verursacher ungeschoren!
Europarl v8

The more brutal the scene, the more money can be made out of it.
Je brutaler die Szenen, umso mehr Geld ist damit zu machen.
Europarl v8

Moscow is responsible for deciding on a brutal and disproportionate response.
Moskau ist verantwortlich für die brutale, unverhältnismäßige Reaktion.
Europarl v8

However, overall it remains a brutal one-party dictatorship.
Insgesamt gesehen handelt es sich jedoch um eine brutale Einparteien-Diktatur.
Europarl v8

No, it is an act of brutal imperialism.
Nein, es ist ein Akt des brutalen Imperialismus.
Europarl v8

We, as the European Union, should oppose that brutal imperialism.
Wir als Europäische Union sollten uns diesem brutalen Imperialismus widersetzen.
Europarl v8

Then on 28 June 1991 came the brutal attack by the Yugoslav People's Army.
Dann kam am 28. Juni 1991 der brutale Überfall der jugoslawischen Volksarmee.
Europarl v8

In Macedonia, the socialist opposition has used brutal blocking tactics.
In Mazedonien hat die sozialistische Opposition brutale Obstruktion betrieben.
Europarl v8

Instead we have seen nothing but excessive, dogmatic and brutal behaviour.
Erlebt haben wir aber nur Übermaß, Dogmatismus und brutales Vorgehen.
Europarl v8

Why are we again accepting a brutal war by Russia against its own people?
Wieso akzeptieren wir neuerdings einen brutalen Krieg gegen die eigene Bevölkerung?
Europarl v8

Without them, we would have seen the continued brutal repression of the Shias and the Kurds.
Ohne diese Zonen würde die brutale Unterdrückung der Shia und der Kurden weitergehen.
Europarl v8

The brutal persecution of the Shiites in the south of the country is no secret either.
Auch die brutale Verfolgung der Schiiten im Süden des Landes ist kein Geheimnis.
Europarl v8

Mr President, North Korea is a brutal, secretive communist dictatorship.
Herr Präsident, Nordkorea ist eine brutale, abgeschottete kommunistische Diktatur.
Europarl v8

They regard every change as a brutal, neoliberal attack.
Jede Änderung wird von ihnen als ein brutaler, neoliberaler Angriff gesehen.
Europarl v8

They rightly believe the reform to be brutal, radical and unjustified.
Sie halten die Reform zu Recht für brutal, radikal und ungerechtfertigt.
Europarl v8