Translation of "Brutal" in German
We,
too,
condemn
in
the
strongest
possible
terms
the
brutal
mistreatment
of
demonstrators.
Auch
wir
verurteilen
auf
das
Schärfste
die
brutalen
Misshandlungen
von
Demonstranten.
Europarl v8
The
European
Union
cannot
remain
indifferent
to
the
brutal
killing
of
human
rights
activists.
Die
Europäische
Union
kann
der
brutalen
Tötung
von
Menschenrechtsaktivisten
nicht
gleichgültig
gegenüberstehen.
Europarl v8
We
took
brutal
action
in
favour
of
one
camp
and
against
another.
Wir
sind
in
brutaler
Weise
zugunsten
des
einen
Lagers
gegen
das
andere
vorgegangen.
Europarl v8
The
imposition
of
Islamic
law
goes
hand
in
hand
with
the
most
brutal
and
savage
punishments.
Die
Anwendung
des
islamischen
Rechts
geht
mit
den
brutalsten
und
grausamsten
Strafen
einher.
Europarl v8
Bishop
Gerardi's
brutal
murder
took
place
against
a
background
of
continuing
impunity.
Der
brutale
Mord
an
Gerardi
findet
in
einem
Kontext
fortdauernder
Straflosigkeit
statt.
Europarl v8
Mr
Meciar
really
was
a
brutal
potential
dictator.
Herr
Meciar
war
tatsächlich
ein
brutaler
potentieller
Diktator.
Europarl v8
Albinos
are
murdered
in
a
particularly
brutal
fashion
in
Tanzania,
however.
In
Tansania
werden
Albinos
allerdings
auf
besonders
brutale
Weise
ermordet.
Europarl v8
Politicians
are
being
arrested
in
a
brutal
and
blatant
manner
or
ridiculous
charges
are
being
made.
Politiker
werden
auf
brutale
und
unverhohlene
Weise
festgenommen
oder
lächerliche
Anklagepunkte
vorgebracht.
Europarl v8
Legal
evidence
is
often
created
through
the
cruel
and
skilful
use
of
brutal
methods
of
torture.
Rechtskräftige
Beweise
werden
oft
durch
die
grausame
und
gekonnte
Anwendung
brutaler
Foltermethoden
geschaffen.
Europarl v8
However,
they
are
overwhelming
citizens
with
brutal
austerity
programmes
and
allowing
the
perpetrators
to
get
off
scot-free.
Sie
überziehen
aber
die
Menschen
mit
brutalen
Sparprogrammen
und
lassen
die
Verursacher
ungeschoren!
Europarl v8
The
more
brutal
the
scene,
the
more
money
can
be
made
out
of
it.
Je
brutaler
die
Szenen,
umso
mehr
Geld
ist
damit
zu
machen.
Europarl v8
Moscow
is
responsible
for
deciding
on
a
brutal
and
disproportionate
response.
Moskau
ist
verantwortlich
für
die
brutale,
unverhältnismäßige
Reaktion.
Europarl v8
However,
overall
it
remains
a
brutal
one-party
dictatorship.
Insgesamt
gesehen
handelt
es
sich
jedoch
um
eine
brutale
Einparteien-Diktatur.
Europarl v8
No,
it
is
an
act
of
brutal
imperialism.
Nein,
es
ist
ein
Akt
des
brutalen
Imperialismus.
Europarl v8
We,
as
the
European
Union,
should
oppose
that
brutal
imperialism.
Wir
als
Europäische
Union
sollten
uns
diesem
brutalen
Imperialismus
widersetzen.
Europarl v8
Then
on
28
June
1991
came
the
brutal
attack
by
the
Yugoslav
People's
Army.
Dann
kam
am
28.
Juni
1991
der
brutale
Überfall
der
jugoslawischen
Volksarmee.
Europarl v8
In
Macedonia,
the
socialist
opposition
has
used
brutal
blocking
tactics.
In
Mazedonien
hat
die
sozialistische
Opposition
brutale
Obstruktion
betrieben.
Europarl v8
Instead
we
have
seen
nothing
but
excessive,
dogmatic
and
brutal
behaviour.
Erlebt
haben
wir
aber
nur
Übermaß,
Dogmatismus
und
brutales
Vorgehen.
Europarl v8
Why
are
we
again
accepting
a
brutal
war
by
Russia
against
its
own
people?
Wieso
akzeptieren
wir
neuerdings
einen
brutalen
Krieg
gegen
die
eigene
Bevölkerung?
Europarl v8
Without
them,
we
would
have
seen
the
continued
brutal
repression
of
the
Shias
and
the
Kurds.
Ohne
diese
Zonen
würde
die
brutale
Unterdrückung
der
Shia
und
der
Kurden
weitergehen.
Europarl v8
The
brutal
persecution
of
the
Shiites
in
the
south
of
the
country
is
no
secret
either.
Auch
die
brutale
Verfolgung
der
Schiiten
im
Süden
des
Landes
ist
kein
Geheimnis.
Europarl v8
Mr
President,
North
Korea
is
a
brutal,
secretive
communist
dictatorship.
Herr
Präsident,
Nordkorea
ist
eine
brutale,
abgeschottete
kommunistische
Diktatur.
Europarl v8
They
regard
every
change
as
a
brutal,
neoliberal
attack.
Jede
Änderung
wird
von
ihnen
als
ein
brutaler,
neoliberaler
Angriff
gesehen.
Europarl v8
They
rightly
believe
the
reform
to
be
brutal,
radical
and
unjustified.
Sie
halten
die
Reform
zu
Recht
für
brutal,
radikal
und
ungerechtfertigt.
Europarl v8