Translation of "Brought to your attention" in German

What did you do when it was brought to your attention?
Was taten Sie, als Sie auf diese Tatsache aufmerksam gemacht worden waren?
OpenSubtitles v2018

Is this the one who brought us to your attention?
Hat er uns auf Sie aufmerksam gemacht?
OpenSubtitles v2018

Every day, exciting information is brought to your attention that completes the picture.
Jeder Tag bringt dir spannende Informationen, die das Bild vervollständigen.
ParaCrawl v7.1

Even inconspicuous, unfavourably positioned objects will be brought to your attention.
Selbst unscheinbare, ungünstig positionierte Objekte können Ihrer Aufmerksamkeit nicht entgehen.
ParaCrawl v7.1

What has the Lord brought to your attention today?
Was hat der Herr gebracht, um Ihre Aufmerksamkeit heute?
ParaCrawl v7.1

Whenever this is necessary, it will be brought to your attention.
Wo dies erforderlich ist, weisen wir Sie entsprechend darauf hin.
ParaCrawl v7.1

During this period You must take action to correct deficiencies brought to Your attention.
Während dieses Zeitraums müssen Sie Maßnahmen zur Beseitigung der Ihnen mitgeteilten Mängel ergreifen.
ParaCrawl v7.1

What kind of text would this have been if we had not brought it to your attention?
Was für ein Rechtstext wäre das gewesen, wenn wir Sie nicht darauf hingewiesen hätten?
Europarl v8

And yet when those things were brought to your attention, you did nothing.
Und auch als Ihnen diese Dinge zur Kenntnis gebracht wurden, haben Sie nichts getan.
OpenSubtitles v2018

The right people had to be brought to your attention for things to proceed.
Die richtigen Menschen mussten mit dir in Kontakt gebracht werden, damit es weitergehen kann.
ParaCrawl v7.1

Are as a result brought to your attention the review of technologies and materials used for furnish.
Sind Ihrer Aufmerksamkeit die Übersicht der Technologien und der Materialien verwendet für die Ausstattung daraufhin angeboten.
ParaCrawl v7.1

I refer to a matter that was brought to your attention at the last Strasbourg plenary regarding the now famous 'Strasbourg Four' - some of our colleagues in the Labour Group who were under an injunction not to speak about their selection procedures for the European elections...
Ich beziehe mich auf eine Angelegenheit, über die Sie während der letzten Straßburger Plenartagung in Kenntnis gesetzt wurden, und zwar betreffend die inzwischen berühmten "Straßburger Vier" - einige unserer Kollegen aus der sozialdemokratischen Fraktion, die sich nicht zum Auswahlverfahren für die Europawahlen äußern durften....
Europarl v8

On 15 November, I brought to your attention the plight of the plane spotters arrested in Greece, amongst them my constituents Lesley and Paul Coppin.
Am 15. November habe ich Sie auf das Schicksal der in Griechenland inhaftierten Flugzeug-Spotter aufmerksam gemacht, unter ihnen Lesley und Paul Coppin, die aus meinem Wahlbezirks stammen.
Europarl v8

Madam President, has it been brought to your attention that the Members' register of interests was last week published on an Internet site, www.mpt2001.co.uk?
Frau Präsidentin! Ist Ihnen bekannt, dass letzte Woche im Internet unter der Adresse www.mpt2001.co.uk ein Register der finanziellen Interessen der Abgeordneten veröffentlicht wurde?
Europarl v8

I have already brought to your attention the fact that a primarily financial approach to enlargement does not do justice to its importance and character.
Bereits bei früherer Gelegenheit habe ich darauf hingewiesen, dass es weder im Interesse der Erweiterung liegt noch ihrem Wesen entspricht, wenn sie hauptsächlich unter finanziellen Aspekten gesehen wird.
Europarl v8

I should therefore like this not only noted in the minutes but also brought to your attention, Mr President, so that, since we shall be making a formal protest, the Bureau is kept informed of the fact that committees are meeting after being convened with only 33 minutes' notice - something I find rather odd, not to say strange, not to say inappropriate.
Deshalb möchte ich dies nicht nur zu Protokoll, sondern auch Ihnen, Herr Präsident, zur Kenntnis geben, damit, weil wir formalen Protest einlegen werden, auch das Präsidium mit der - meines Erachtens etwas merkwürdigen, um nicht zu sagen anormalen und unangemessenen - Tatsache befasst wird, dass eine Ausschusssitzung erst 33 Minuten vor ihrem Beginn einberufen wird.
Europarl v8

Uh, might I point out that I was the one that brought the hacking to your attention in the first place, so...
Dürfte ich erwähnen, dass ich derjenige gewesen bin, der Sie auf den Hackerangriff überhaupt erst hingewiesen hat, also...
OpenSubtitles v2018

Now there's been some bad behavior going on, And I think it's about time I brought it to your attention.
Also hier werden einige üble Verhaltensweisen an den Tag gelegt... und ich denke es ist an der Zeit, euch die vor Augen zu führen.
OpenSubtitles v2018

Personal Data is collected directly from you and is used only for the purposes that have been brought to your attention.
Personenbezogene Daten werden direkt von Ihnen erhoben und nur für die Zwecke verwendet, die Ihnen zur Kenntnis gebracht wurden.
CCAligned v1