Translation of "Brotherly" in German

Trump has no use for appeals to brotherly love.
Trump hat keine Neigung zu Appellen an brüderliche Liebe.
News-Commentary v14

We're trying to run everything smooth and brotherly.
Wir wollen nur alles ganz auf die brüderliche Weise regeln.
OpenSubtitles v2018

In Switzerland, they had brotherly love. They had 500 years of democracy and peace, and what did that produce?
In der Schweiz herrschte brüderliche Liebe, 500 Jahre Demokratie und Frieden.
OpenSubtitles v2018

Just giving you some brotherly advice.
Ich geb dir nur einen brüderlichen Rat.
OpenSubtitles v2018

And who are these two fine representatives of the city of brotherly love? Hmm.
Und wer sind diese netten Vertreter der Stadt der brüderlichen Liebe?
OpenSubtitles v2018

So, how are things in the City of Brotherly Love?
Und... wie läuft's so in der Stadt der brüderlichen Liebe?
OpenSubtitles v2018

That amulet is a symbol of the Winchesters' brotherly love.
Das Amulet ist ein Symbol der brüderlichen Winchester Liebe.
OpenSubtitles v2018

God forbid a couple of friends can't express their brotherly love for each other!
Gott verhüte, dass zwei Freunde sich gegenseitig ihre brüderliche Liebe beweisen.
OpenSubtitles v2018

I love you, bro, but not like in a brotherly way.
Ich liebe dich, Bro, aber nicht auf eine brüderliche Art.
OpenSubtitles v2018

I can already feel the brotherly love.
Ich kann die brüderliche Liebe schon spüren.
OpenSubtitles v2018

Something tells me FOR Tthere's not gonna be YEAR. a lot of brotherly love.
Irgendetwas sagt mir, dass es nicht viel brüderliche Liebe geben wird.
OpenSubtitles v2018

Was it brotherly love, guilty conscience,
War es brüderliche Liebe, Schuldgefühle?
OpenSubtitles v2018

Here we are, boys: City of Brotherly Love.
Hier sind wir, Jungs, in der Stadt der brüderlichen Liebe.
OpenSubtitles v2018

These skillets were made in the City of Brotherly Love.
Diese Pfannen wurden in der Stadt der brüderlichen Liebe produziert.
OpenSubtitles v2018