Translation of "Bring to account" in German

She goes to Boris's to bring him to account.
Sie eilt zu Boris und stellt ihn zur Rede.
OpenSubtitles v2018

After the work is finished or monthly we bring the invoice to account.
Wir stellen nach Abschluss der Arbeiten Rechnung oder monatlich.
ParaCrawl v7.1

In the USA therefore, aggrieved customers are trying to bring ebay to account.
In den USA wollen protestierende Kunden ebay deshalb zur Rechenschaft ziehen.
ParaCrawl v7.1

A sin that will bring many to account on their final day.
Eine Sünde, für die viele an ihrem letzten Tag Rechenschaft ablegen müssen.
ParaCrawl v7.1

Please remember you have a period of six months to bring your account up to date.
Vergessen Sie nicht, dass Sie sechs Monate Zeit haben, um Ihr Avioskonto zu regeln.
ParaCrawl v7.1

No-show on the date of planned arrival without cancellation: 90% of the overall price we bring to account.
Bei Nicht-Ankunft am Anreisetag ohne Benachrichtigung stellen wir 90 % der gesamten Hotelkosten ist Rechnung.
ParaCrawl v7.1

With others in this debate, I have personally spoken with representatives of the Israeli Government, representatives of the Palestinian Authority and, in Gaza itself, representatives of the commission set up by the de facto authority, to plead with them to cooperate with Goldstone and to undertake their own credible and independent investigations to bring to account those responsible for violations.
Wie auch andere Rednerinnen und Redner in dieser Aussprache, habe ich persönlich mit Vertretern der israelischen Regierung, der palästinensischen Behörde und, in Gaza selbst, mit Vertretern der von der zuständigen Behörde eingesetzten Kommission gesprochen, um sie dazu zu überreden, mit Goldstone zu kooperieren und ihre eigenen glaubwürdigen und unabhängigen Untersuchungen durchzuführen, um die für die Vergehen Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen.
Europarl v8

Secondly, why was violence used against women, and thirdly, what steps will the President take to bring to account those responsible?
Zweitens, warum wurde gegen Frauen gewaltsam vorgegangen, und drittens, welche Schritte wird der Präsident unternehmen, um die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen?
Europarl v8

The report should also help to get to the bottom of what happened and to bring those responsible to account, by clarifying the content of the NATO agreements and the agreements between the EU and the USA on this issue.
Außerdem soll der Bericht dazu beitragen, den Ereignissen auf den Grund zu gehen und die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen, indem der Inhalt der einschlägigen NATO-Vereinbarungen sowie der entsprechenden Vereinbarungen zwischen der EU und den USA klar gestellt wird.
Europarl v8

However, the case offers an opportunity to break free from a culture of secrecy and fear and to bring the killers to account.
Dieser Fall bietet die Möglichkeit, die Kultur des Schweigens und der Angst zu durchbrechen und die Mörder zur Rechenschaft zu ziehen.
Europarl v8

The Turkish Government has strongly denounced these attacks, and I would urge them most emphatically to bring those responsible to account for their actions.
Die türkische Regierung hat die Anschläge scharf verurteilt. Ich möchte sie mit allem Nachdruck darin bestärken, die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen.
Europarl v8

I would ask you to bring them to account and that this false currency be exchanged for a good one, for a genuine one, like the one we now have in the European Union.
Ich fordere Sie auf, die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen, damit sie diese falsche Währung gegen eine gute eintauschen, gegen echte Währung, wie die, die wir bereits in der Europäischen Union haben.
Europarl v8

Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it.
Und ob ihr offenlegt, was in euch selbst ist, oder es verbergt, Allah wird euch dafür zur Rechenschaft ziehen.
Tanzil v1

Whether you disclose what is in your hearts or hide it, Allah will bring you to account for it.
Und ob ihr kundtut, was in euren Seelen ist, oder es geheimhaltet, Allah wird euch dafür zur Rechenschaft ziehen.
Tanzil v1

New UN-backed international and hybrid tribunals were created to bring to account perpetrators of atrocities in the Balkans, Rwanda, Sierra Leone, and Cambodia.
Neue, von den Vereinten Nationen unterstützte internationale und hybride Tribunale wurden gegründet, um die Verursacher der Massaker im Balkan, in Ruanda, in Sierra Leone und in Kambodscha zur Verantwortung zu ziehen.
News-Commentary v14