Translation of "Bridling" in German

The Menshevik Central Committee, on the contrary, urged that election agreements be formed with the Constitutional-Democrats, and that support be given to the Constitutional-Democrats in the Duma, for in their eyes the Duma was a legislative body that was capable of bridling the tsarist government.
Das menschewistische Zentralkomitee rief, im Gegenteil, dazu auf, Wahlabkommen mit den Kadetten zu schließen, die Kadetten in der Duma zu unterstützen, denn es betrachtete die Duma als gesetzgebende Institution, fähig, den Zarismus zu zügeln.
ParaCrawl v7.1

This may look plausible enough on paper, but with the situation on the ground spinning out of control, it would require bridling the Shiite militias, which have considerable influence in both the Interior Ministry and local police forces.
Das mag auf dem Papier plausibel erscheinen, aber angesichts einer aus der Kontrolle geratenen Lage vor Ort wäre es erforderlich, die schiitischen Milizen zu zügeln, die beträchtlichen Einfluss im Innenministerium und bei den lokalen Polizeikräften haben.
ParaCrawl v7.1

Train horse to interrupt poor practices, for example quitting, bolting, or combating bridling or brushing .
Zug Pferd zu schlechten Praktiken unterbrechen, zum Beispiel Aufhören, Verschrauben, oder Bekämpfung zügeln oder Bürsten.
ParaCrawl v7.1

The author captures the spirit of the age of protest, the bridling at an unjust war and the revolution in popular music – through which the Jesus figure appears – with zest and there’s an understated Australian flavour in his adaptation, which brings to life King’s Cross and the inner suburbs of Melbourne (the garden of Gethsemane is reimagined, naturally enough, as a Carlton beer garden, for a start).
Der Autor nimmt den Geist des Zeitalters des Protestes, die Zügelung bei einem ungerechten Krieg und die Revolution in der populären Musik - durch die das Jesus-Figur erscheint - mit Schwung und es gibt einen dezenten australischen Geschmack in seiner Anpassung, die zum Leben Kings Cross und bringt die inneren Vororten von Melbourne (Garten von Gethsemane ist reimagined, natürlich genug, als Carlton Biergarten, für den Anfang).
ParaCrawl v7.1

For the interpreters it implies the following: not only are fussy musical markings to be considered, but the layering of improvisatory excursions and clear formal structure, of free folk-musical gesture and artful bridling of expression must be also be mastered.
Für die Interpreten heißt das: Nicht allein sind penible Spielanweisungen zu berücksichtigen, auch die Überlagerung von improvisatorischer Sprunghaftigkeit und klarem Formaufbau, von frei volksmusikantischem Gestus und kunstvoller Zügelung des Ausdrucks will beherrscht sein.
ParaCrawl v7.1