Translation of "Bridge funding" in German

The SGBM will receive DFG bridge funding from December 2017 to December 2018.
Von November 2017 bis Dezember 2018 erhält die SGBM eine Überbrückungsfinanzierung der DFG.
ParaCrawl v7.1

It will bridge the funding gap for which no specific sources had been identified by HSH.
So wird die Finanzierungslücke geschlossen, für die die HSH keine spezifischen Finanzierungsquellen vorgesehen hat.
DGT v2019

Dominik Matzler: The specific implementation of the bridge with funding and everything associated with it.
Dominik Matzler: Die konkrete Umsetzung der Brücke mit Finanzierung und allem, was dazu gehört.
ParaCrawl v7.1

These institutions have been receiving bridge funding from the DFG since the end of the funding period in October 2017.
Seit dem Auslaufen der Förderperiode im Oktober 2017 erhalten diese Einrichtungen eine Überbrückungsfinanzierung der DFG.
ParaCrawl v7.1

But Royalty Pharma’s model will not bridge the funding gap between the basic research supported by government grants and the late-stage development of drugs that are in clinical trials.
Doch das Modell von Royalty Pharma wird die Finanzierungslücke zwischen der Grundlagenforschung, die von der öffentlichen Hand gefördert wird, und Medikamenten, die sich in der Endphase der klinischen Entwicklung befinden, nicht schließen.
News-Commentary v14

The present LIFE MAWP also takes up recent developments, in EU policy, such as the circular economy action plan and the Action plan on nature, people and the economy , and shall serve as a bridge to future funding for ‘sustainability’ as outlined in the Reflection paper on the future of EU finances.
Das vorliegende mehrjährige LIFE-Arbeitsprogramm greift auch jüngste Entwicklungen in der EU-Politik auf, wie z. B. den Aktionsplan für die Kreislaufwirtschaft und den Aktionsplan für Menschen, Natur und Wirtschaft , und muss wie im Reflexionspapier zur Zukunft der EU-Finanzen dargelegt als Brücke zur künftigen Finanzierung für „Nachhaltigkeit“ dienen.
DGT v2019

These new rules will help bridge this funding gap by encouraging Member States to put in place well-designed aid measures.
Die neuen Vorschriften werden dazu beitragen, diese Finanzierungslücke zu schließen, indem sie die Mitgliedstaaten dazu ermutigen, gut konzipierte Beihilfemaßnahmen einzuführen.
TildeMODEL v2018

Further details of the schemes, calls and requirements for the new BRIDGE funding programme are available on the BRIDGE website.
Weitere Details über die Förderungsangebote, Ausschreibungen und Bedingungen des neuen Förderungsprogramms BRIDGE sind auf der BRIDGE-Webseite zu finden.
ParaCrawl v7.1

Brief, informal proposals for bridge funding must be received by the DFG's Head Office by 1 November 2016 (cut-off deadline).
Formlose Anträge auf Überbrückungsfinanzierung müssen bis spätestens 1. November 2016 (Ausschlussfrist) bei der Geschäftsstelle der DFG eingegangen sein.
ParaCrawl v7.1

Launched in December 2016 by the Swiss National Science Foundation (SNSF) and Innosuisse (the Swiss Innovation Agency), the Bridge funding programme is already supporting some 40 projects.
Rund 40 Projekte profitieren bereits von einer Finanzierung durch das Programm Bridge, das im Dezember 2016 vom Schweizerischen Nationalfonds (SNF) und von Innosuisse (Schweizerische Agentur für Innovationsförderung) ins Leben gerufen wurde.
ParaCrawl v7.1

The Fritz Thyssen Foundation has granted additional funding, which was supported by bridge funding from the MZES.
Die Fritz Thyssen Stiftung hat einer Projektverlängerung zugestimmt, die durch eine Überbrückungsfinanzierung des MZES unterstützt wurde.
ParaCrawl v7.1

It supports research projects, third-party funding applications (start-up funding, with or without bridge funding), the completion of postdoctoral theses (SpeedUp), conferences, publications, foreign-language editing, mediation projects, and exchanges and networking between researchers.
Sie unterstützt gemäß internen Richtlinien Forschungsprojekte, Drittmittelgesuche (Anschubfinanzierungen mit und ohne Bridge), Sabbatical für angestellte Postdocs (SpeedUp), Publikationen, fremdsprachige Lektorate, Vermittlungsprojekte, die Organisation und die Teilnahme von bzw. an Tagungen, Forschungsretraiten und internationalen Austausch.
ParaCrawl v7.1

The Montan University of Leoben is now implementing this pilot project over the next three years, using research funding from the Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie [BMVIT, Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology] through the BRIDGE funding programme of the FFG (Research Promotion Agency).
Die Montanuniversität Leoben setzt dank Forschungsgeldern des Bundesministeriums für Verkehr, Innovation und Technologie (BMVIT) aus dem Förderprogramm BRIDGE der Forschungsförderungs-Gesellschaft FFG dieses Pilotprojekt in den kommenden 3 Jahren um.
ParaCrawl v7.1

Graduate schools, clusters of excellence and institutional strategies funded through the Excellence Initiative on the basis of the Excellence Agreement II may apply for bridge funding for a maximum of 24 months with funding to begin on 1 November 2017, up to an annual maximum of the level of funding approved for the last 12 months.
Graduiertenschulen, Exzellenzcluster und Zukunftskonzepte, die im Rahmen der Exzellenzinitiative auf Basis der Exzellenzvereinbarung II gefördert werden, erhalten auf Antrag ab dem 1. November 2017 eine auf höchstens 24 Monate begrenzte Überbrückungsfinanzierung, jährlich maximal bis zur Höhe der für die letzten 12 Monate der Förderung jeweils bewilligten Mittel.
ParaCrawl v7.1

Further details of the schemes, calls and requirements for the BRIDGE funding programme are available on the BRIDGE website.
Weitere Details über die Förderungsangebote, Ausschreibungen und Bedingungen des Förderungsprogramms BRIDGE sind auf der BRIDGE-Webseite zu finden.
ParaCrawl v7.1

The new, joint programme from the Swiss National Science Foundation (SNSF) and the Commission for Technology and Innovation (CTI), called BRIDGE, offers "new funding opportunities at the intersection of basic research and science-based innovation," according to a statement .
Das neue Programm des Schweizerischen Nationalfonds (SNF) und der Kommission für Technologie und Innovation (KTI) trägt den Namen BRIDGE . Es wird in einer Medienmitteilung als ein "Förderangebot an der Schnittstelle von Grundlagenforschung und wissenschaftsbasierter Innovation" beschrieben.
ParaCrawl v7.1

Federal funding programs were not yet available, so the bridge was funded by Seattle, King County, and the state of Washington.
Finanziert wurde die Brücke durch die Stadt Seattle, King County und den Bundesstaat Washington.
Wikipedia v1.0

The construction of sidewalks on both sides of the bridge was funded by the city of Cologne.
Die Errichtung der Gehwege an den beiden Seiten der Brücke hatte seinerzeit die Stadt Köln bezahlt.
Wikipedia v1.0

Services of FFG have a focus in supporting economically relevant research, however in some programs (such as BRIDGE) it also funds strategic research projects.
Die Dienstleistungen der FFG haben einen Schwerpunkt in der Unterstützung wirtschaftsnaher Forschung, stehen aber in manchen Programmen (beispielsweise BRIDGE) auch grundlagenorientierten Forscherinnen und Forschern offen.
Wikipedia v1.0

Bridging funding has been agreed to cover the period until the coming into force of the new funding and to assist in the design of the facility itself.
Eine Überbrückungsfinanzierung wurde beschlossen, um den Zeitraum bis zum Inkrafttreten der neuen Finanzierung abzudecken und zur Ausgestaltung der Fazilität selbst beizutragen..
TildeMODEL v2018

This assistance will directly or indirectly benefit around 500,000 vulnerable people across Liberia, by improving access to healthcare, nutrition, water and sanitation as well as bridging a funding gap during the shift from humanitarian to development funding.
Diese Hilfe wird direkt und indirekt den ungefähr 500 000 Bedürftigen in Liberia zugute kommen, indem der Zugang zur Gesundheitsversorgung, zu Nahrung, Wasser und sanitären Einrichtungen verbessert und die Finanzierungslücke beim Übergang von der humanitären Hilfe zur Entwicklungshilfe geschlossen werden.
TildeMODEL v2018

In particular, the public funding is limited to bridging the funding gap and the airport operator contributes to an important extent (more than 60% of the total investment costs) to the financing of the project.
So ist die staatliche Förderung auf die Schließung der Finanzierungslücke beschränkt, und der Flughafenbetreiber bestreitet einen erheblichen Teil (mehr als 60 % der gesamten Investitionskosten) des Vorhabens aus eigenen Mitteln.
TildeMODEL v2018

In particular, the public funding is limited to bridging the funding gap and private investors contribute to an important extent (50% of the total investment costs) to the financing of the project.
So ist die staatliche Förderung auf die Schließung der Finanzierungslücke beschränkt, und private Investoren leisten einen erheblichen Beitrag (50 % der gesamten Investitionskosten) zur Finanzierung des Vorhabens.
TildeMODEL v2018

The reconstruction of the bridge was finally funded under the EU Phare program and implemented between 14 April and 24 August 1997.
Der Neubau der Brücke wurde schließlich mit Mitteln des EU-Förderprogramms „PHARE“ zwischen dem 14. April und dem 24. August 1997 realisiert.
WikiMatrix v1