Translation of "Bridge funding" in German
The
SGBM
will
receive
DFG
bridge
funding
from
December
2017
to
December
2018.
Von
November
2017
bis
Dezember
2018
erhält
die
SGBM
eine
Überbrückungsfinanzierung
der
DFG.
ParaCrawl v7.1
It
will
bridge
the
funding
gap
for
which
no
specific
sources
had
been
identified
by
HSH.
So
wird
die
Finanzierungslücke
geschlossen,
für
die
die
HSH
keine
spezifischen
Finanzierungsquellen
vorgesehen
hat.
DGT v2019
Dominik
Matzler:
The
specific
implementation
of
the
bridge
with
funding
and
everything
associated
with
it.
Dominik
Matzler:
Die
konkrete
Umsetzung
der
Brücke
mit
Finanzierung
und
allem,
was
dazu
gehört.
ParaCrawl v7.1
These
institutions
have
been
receiving
bridge
funding
from
the
DFG
since
the
end
of
the
funding
period
in
October
2017.
Seit
dem
Auslaufen
der
Förderperiode
im
Oktober
2017
erhalten
diese
Einrichtungen
eine
Überbrückungsfinanzierung
der
DFG.
ParaCrawl v7.1
But
Royalty
Pharma’s
model
will
not
bridge
the
funding
gap
between
the
basic
research
supported
by
government
grants
and
the
late-stage
development
of
drugs
that
are
in
clinical
trials.
Doch
das
Modell
von
Royalty
Pharma
wird
die
Finanzierungslücke
zwischen
der
Grundlagenforschung,
die
von
der
öffentlichen
Hand
gefördert
wird,
und
Medikamenten,
die
sich
in
der
Endphase
der
klinischen
Entwicklung
befinden,
nicht
schließen.
News-Commentary v14
The
present
LIFE
MAWP
also
takes
up
recent
developments,
in
EU
policy,
such
as
the
circular
economy
action
plan
and
the
Action
plan
on
nature,
people
and
the
economy
,
and
shall
serve
as
a
bridge
to
future
funding
for
‘sustainability’
as
outlined
in
the
Reflection
paper
on
the
future
of
EU
finances.
Das
vorliegende
mehrjährige
LIFE-Arbeitsprogramm
greift
auch
jüngste
Entwicklungen
in
der
EU-Politik
auf,
wie
z.
B.
den
Aktionsplan
für
die
Kreislaufwirtschaft
und
den
Aktionsplan
für
Menschen,
Natur
und
Wirtschaft
,
und
muss
wie
im
Reflexionspapier
zur
Zukunft
der
EU-Finanzen
dargelegt
als
Brücke
zur
künftigen
Finanzierung
für
„Nachhaltigkeit“
dienen.
DGT v2019
These
new
rules
will
help
bridge
this
funding
gap
by
encouraging
Member
States
to
put
in
place
well-designed
aid
measures.
Die
neuen
Vorschriften
werden
dazu
beitragen,
diese
Finanzierungslücke
zu
schließen,
indem
sie
die
Mitgliedstaaten
dazu
ermutigen,
gut
konzipierte
Beihilfemaßnahmen
einzuführen.
TildeMODEL v2018
Further
details
of
the
schemes,
calls
and
requirements
for
the
new
BRIDGE
funding
programme
are
available
on
the
BRIDGE
website.
Weitere
Details
über
die
Förderungsangebote,
Ausschreibungen
und
Bedingungen
des
neuen
Förderungsprogramms
BRIDGE
sind
auf
der
BRIDGE-Webseite
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
Brief,
informal
proposals
for
bridge
funding
must
be
received
by
the
DFG's
Head
Office
by
1
November
2016
(cut-off
deadline).
Formlose
Anträge
auf
Überbrückungsfinanzierung
müssen
bis
spätestens
1.
November
2016
(Ausschlussfrist)
bei
der
Geschäftsstelle
der
DFG
eingegangen
sein.
ParaCrawl v7.1
Launched
in
December
2016
by
the
Swiss
National
Science
Foundation
(SNSF)
and
Innosuisse
(the
Swiss
Innovation
Agency),
the
Bridge
funding
programme
is
already
supporting
some
40
projects.
Rund
40
Projekte
profitieren
bereits
von
einer
Finanzierung
durch
das
Programm
Bridge,
das
im
Dezember
2016
vom
Schweizerischen
Nationalfonds
(SNF)
und
von
Innosuisse
(Schweizerische
Agentur
für
Innovationsförderung)
ins
Leben
gerufen
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
Fritz
Thyssen
Foundation
has
granted
additional
funding,
which
was
supported
by
bridge
funding
from
the
MZES.
Die
Fritz
Thyssen
Stiftung
hat
einer
Projektverlängerung
zugestimmt,
die
durch
eine
Überbrückungsfinanzierung
des
MZES
unterstützt
wurde.
ParaCrawl v7.1
It
supports
research
projects,
third-party
funding
applications
(start-up
funding,
with
or
without
bridge
funding),
the
completion
of
postdoctoral
theses
(SpeedUp),
conferences,
publications,
foreign-language
editing,
mediation
projects,
and
exchanges
and
networking
between
researchers.
Sie
unterstützt
gemäß
internen
Richtlinien
Forschungsprojekte,
Drittmittelgesuche
(Anschubfinanzierungen
mit
und
ohne
Bridge),
Sabbatical
für
angestellte
Postdocs
(SpeedUp),
Publikationen,
fremdsprachige
Lektorate,
Vermittlungsprojekte,
die
Organisation
und
die
Teilnahme
von
bzw.
an
Tagungen,
Forschungsretraiten
und
internationalen
Austausch.
ParaCrawl v7.1
The
Montan
University
of
Leoben
is
now
implementing
this
pilot
project
over
the
next
three
years,
using
research
funding
from
the
Bundesministerium
für
Verkehr,
Innovation
und
Technologie
[BMVIT,
Federal
Ministry
for
Transport,
Innovation
and
Technology]
through
the
BRIDGE
funding
programme
of
the
FFG
(Research
Promotion
Agency).
Die
Montanuniversität
Leoben
setzt
dank
Forschungsgeldern
des
Bundesministeriums
für
Verkehr,
Innovation
und
Technologie
(BMVIT)
aus
dem
Förderprogramm
BRIDGE
der
Forschungsförderungs-Gesellschaft
FFG
dieses
Pilotprojekt
in
den
kommenden
3
Jahren
um.
ParaCrawl v7.1
Graduate
schools,
clusters
of
excellence
and
institutional
strategies
funded
through
the
Excellence
Initiative
on
the
basis
of
the
Excellence
Agreement
II
may
apply
for
bridge
funding
for
a
maximum
of
24
months
with
funding
to
begin
on
1
November
2017,
up
to
an
annual
maximum
of
the
level
of
funding
approved
for
the
last
12
months.
Graduiertenschulen,
Exzellenzcluster
und
Zukunftskonzepte,
die
im
Rahmen
der
Exzellenzinitiative
auf
Basis
der
Exzellenzvereinbarung
II
gefördert
werden,
erhalten
auf
Antrag
ab
dem
1.
November
2017
eine
auf
höchstens
24
Monate
begrenzte
Überbrückungsfinanzierung,
jährlich
maximal
bis
zur
Höhe
der
für
die
letzten
12
Monate
der
Förderung
jeweils
bewilligten
Mittel.
ParaCrawl v7.1
Further
details
of
the
schemes,
calls
and
requirements
for
the
BRIDGE
funding
programme
are
available
on
the
BRIDGE
website.
Weitere
Details
über
die
Förderungsangebote,
Ausschreibungen
und
Bedingungen
des
Förderungsprogramms
BRIDGE
sind
auf
der
BRIDGE-Webseite
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
The
new,
joint
programme
from
the
Swiss
National
Science
Foundation
(SNSF)
and
the
Commission
for
Technology
and
Innovation
(CTI),
called
BRIDGE,
offers
"new
funding
opportunities
at
the
intersection
of
basic
research
and
science-based
innovation,"
according
to
a
statement
.
Das
neue
Programm
des
Schweizerischen
Nationalfonds
(SNF)
und
der
Kommission
für
Technologie
und
Innovation
(KTI)
trägt
den
Namen
BRIDGE
.
Es
wird
in
einer
Medienmitteilung
als
ein
"Förderangebot
an
der
Schnittstelle
von
Grundlagenforschung
und
wissenschaftsbasierter
Innovation"
beschrieben.
ParaCrawl v7.1
Federal
funding
programs
were
not
yet
available,
so
the
bridge
was
funded
by
Seattle,
King
County,
and
the
state
of
Washington.
Finanziert
wurde
die
Brücke
durch
die
Stadt
Seattle,
King
County
und
den
Bundesstaat
Washington.
Wikipedia v1.0
The
construction
of
sidewalks
on
both
sides
of
the
bridge
was
funded
by
the
city
of
Cologne.
Die
Errichtung
der
Gehwege
an
den
beiden
Seiten
der
Brücke
hatte
seinerzeit
die
Stadt
Köln
bezahlt.
Wikipedia v1.0
Services
of
FFG
have
a
focus
in
supporting
economically
relevant
research,
however
in
some
programs
(such
as
BRIDGE)
it
also
funds
strategic
research
projects.
Die
Dienstleistungen
der
FFG
haben
einen
Schwerpunkt
in
der
Unterstützung
wirtschaftsnaher
Forschung,
stehen
aber
in
manchen
Programmen
(beispielsweise
BRIDGE)
auch
grundlagenorientierten
Forscherinnen
und
Forschern
offen.
Wikipedia v1.0
Bridging
funding
has
been
agreed
to
cover
the
period
until
the
coming
into
force
of
the
new
funding
and
to
assist
in
the
design
of
the
facility
itself.
Eine
Überbrückungsfinanzierung
wurde
beschlossen,
um
den
Zeitraum
bis
zum
Inkrafttreten
der
neuen
Finanzierung
abzudecken
und
zur
Ausgestaltung
der
Fazilität
selbst
beizutragen..
TildeMODEL v2018
This
assistance
will
directly
or
indirectly
benefit
around
500,000
vulnerable
people
across
Liberia,
by
improving
access
to
healthcare,
nutrition,
water
and
sanitation
as
well
as
bridging
a
funding
gap
during
the
shift
from
humanitarian
to
development
funding.
Diese
Hilfe
wird
direkt
und
indirekt
den
ungefähr
500
000
Bedürftigen
in
Liberia
zugute
kommen,
indem
der
Zugang
zur
Gesundheitsversorgung,
zu
Nahrung,
Wasser
und
sanitären
Einrichtungen
verbessert
und
die
Finanzierungslücke
beim
Übergang
von
der
humanitären
Hilfe
zur
Entwicklungshilfe
geschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
public
funding
is
limited
to
bridging
the
funding
gap
and
the
airport
operator
contributes
to
an
important
extent
(more
than
60%
of
the
total
investment
costs)
to
the
financing
of
the
project.
So
ist
die
staatliche
Förderung
auf
die
Schließung
der
Finanzierungslücke
beschränkt,
und
der
Flughafenbetreiber
bestreitet
einen
erheblichen
Teil
(mehr
als
60
%
der
gesamten
Investitionskosten)
des
Vorhabens
aus
eigenen
Mitteln.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
public
funding
is
limited
to
bridging
the
funding
gap
and
private
investors
contribute
to
an
important
extent
(50%
of
the
total
investment
costs)
to
the
financing
of
the
project.
So
ist
die
staatliche
Förderung
auf
die
Schließung
der
Finanzierungslücke
beschränkt,
und
private
Investoren
leisten
einen
erheblichen
Beitrag
(50
%
der
gesamten
Investitionskosten)
zur
Finanzierung
des
Vorhabens.
TildeMODEL v2018
The
reconstruction
of
the
bridge
was
finally
funded
under
the
EU
Phare
program
and
implemented
between
14
April
and
24
August
1997.
Der
Neubau
der
Brücke
wurde
schließlich
mit
Mitteln
des
EU-Förderprogramms
„PHARE“
zwischen
dem
14.
April
und
dem
24.
August
1997
realisiert.
WikiMatrix v1