Translation of "Breach of duty" in German
It's
a
breach
of
duty.
Dies
ist
eine
Verletzung
der
Amtspflichten.
EUbookshop v2
Consequently
the
complaint
of
breach
of
the
duty
to
provide
reasons
is
unfounded.
Die
Rüge
der
Verletzung
der
Begründungspflicht
ist
daher
unbegründet.
EUbookshop v2
Consequently,
the
complaint
of
breach
of
the
duty
to
provide
reasons
is
unfounded.
Demzufolge
ist
die
auf
eine
Verletzung
der
Begründungspflicht
gestützte
Rüge
unbegründet.
EUbookshop v2
These
rights
are
equivalent
to
claims
for
breach
of
statutory
duty.
Diese
Rechte
sind
Rechten
aus
Verletzung
gesetzlicher
Pflichten
gleichgestellt.
EUbookshop v2
In
such
cases,
no
damages
for
breach
of
duty
may
be
claimed.
Schadenersatz
wegen
Pflichtverletzung
ist
in
solchen
Fällen
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
A
breach
of
duty
by
the
Provider
of
Service
is
equal
to
one
of
a
statutory
representative
or
a
vicarious
agent.
Einer
Pflichtverletzung
des
Leistungserbringers
steht
die
eines
gesetzlichen
Vertreters
oder
Erfüllungsgehilfen
gleich.
ParaCrawl v7.1
Namely,
the
breach
of
the
duty
of
loyalty
can
demand
accountability
Administrator.
Nämlich,
die
Verletzung
der
Treuepflicht
kann
Rechenschaftspflicht
Administrator
verlangen.
CCAligned v1
This
does
not
apply
if
the
Customer
is
not
responsible
for
the
breach
of
duty.
Dies
gilt
nicht,
wenn
der
Kunde
die
Pflichtverletzung
nicht
zu
vertreten
hat.
ParaCrawl v7.1
The
findings:
integrating
sustainability
criteria
does
not
constitute
a
breach
of
fiduciary
duty.
Ergebnis:
Die
Berücksichtigung
von
Nachhaltigkeitskriterien
verstößt
nicht
gegen
die
Treuepflicht.
ParaCrawl v7.1
A
breach
of
duty
of
the
hotel
is
on
par
with
a
legal
representative
or
a
vicarious
agent.
Einer
Pflichtverletzung
des
Hotels
steht
die
eines
gesetzlichen
Vertreters
oder
Erfüllungsgehilfen
gleich.
ParaCrawl v7.1
This
shall
not
apply
if
the
insurance
intermediary
is
not
responsible
for
the
breach
of
duty.
Dies
gilt
nicht,
wenn
der
Versicherungsvermittler
die
Pflichtverletzung
nicht
zu
vertreten
hat.
ParaCrawl v7.1
Withdrawal
shall
be
ruled
out
in
case
of
a
minor
breach
of
duty.
Der
Rücktritt
ist
bei
unerheblichen
Pflichtverletzungen
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Wear
due
to
use
excludes
any
breach
of
duty
on
our
part.
Gebrauchsübliche
Abnutzung
schließt
eine
Pflichtverletzung
durch
uns
aus.
ParaCrawl v7.1
Any
breach
of
the
Duty
of
Confidentiality
constitutes
a
substantial
breach
of
contract.
Jede
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
stellt
eine
erhebliche
Verletzung
des
Vertrages
dar.
CCAligned v1
A
breach
of
duty
by
the
Hotel
is
equivalent
to
a
breach
by
its
statutory
representative
or
vicarious
agents.
Einer
Pflichtverletzung
des
Hotels
steht
der
eines
gesetzlichen
Vertreters
oder
Erfüllungsgehilfen
gleich.
ParaCrawl v7.1
Violation
of
supervision
is,
according
to
employment
regulations
a
breach
of
duty.
Dienstrechtlich
gesehen
ist
die
Verletzung
der
Aufsichtspflicht
ein
Dienstvergehen.
ParaCrawl v7.1
With
irrelevant
breach
of
duty
is
the
withdrawal
from
the
contract
impossible.
Bei
unerheblichen
Pflichtverletzungen
ist
der
Rücktritt
vom
Vertrag
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
This
also
applies
in
the
case
of
the
slightly
negligent
breach
of
duty
by
our
statutory
representatives
or
vicarious
agents.
Dies
gilt
auch
bei
leicht
fahrlässigen
Pflichtverletzungen
durch
unsere
gesetzlichen
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen.
ParaCrawl v7.1
The
responsibility
of
ALUKON
for
breach
of
duty
is
limited
to
gross
negligence
or
intent.
Die
Haftung
für
Pflichtverletzungen
von
ALUKON
beschränkt
sich
auf
grobe
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz.
ParaCrawl v7.1
Defects
that
are
based
solely
upon
breach
of
duty
on
the
part
of
the
customer
do
not
justify
rights
to
guarantee.
Mängel,
die
allein
auf
Pflichtverletzungen
des
Auftraggebers
beruhen,
begründen
keine
Gewährleistungsrechte.
ParaCrawl v7.1
This
shall
not
apply
if
the
user
is
not
responsible
for
the
breach
of
duty.
Dies
gilt
nicht,
wenn
der
Nutzer
die
Pflichtverletzung
nicht
zu
vertreten
hat.
ParaCrawl v7.1