Translation of "Blackness" in German
Beyond
the
light
of
the
fire
everything
was
swallowed
up
in
the
blackness
of
darkness.
Jenseits
des
Lichtschimmers
ging
alles
in
der
Schwärze
der
Finsternis
auf.
Books v1
Tom
stared
into
the
impenetrable
blackness
of
the
night
sky.
Tom
starrte
in
die
undurchdringliche
Schwärze
des
Nachthimmels.
Tatoeba v2021-03-10
And
there
was
a
blackness,
a...
Und
da
war
eine
Schwärze,
eine...
OpenSubtitles v2018
But
eventually,
you
know,
they
turn
the
lights
off
and
it
goes
all
dark,
and
after
ten
minutes
this
voice
over
in
the
blackness
goes,
Aber
wenn
sie
das
Licht
dimmen,
ertönt
eine
Stimme
aus
dem
Dunkeln:
OpenSubtitles v2018
Two
years
I
was
trapped
in
the
ground,
in
that
blackness.
Zwei
Jahre
war
ich
in
der
Erde
gefangen,
in
dieser
Dunkelheit.
OpenSubtitles v2018
I
heard
chattering
and
then
blackness.
Ich
habe
Geräusche
gehört,
und
dann:
Dunkelheit.
OpenSubtitles v2018
How
did
you
survive
while
my
child
sank
down
into
the
blackness?
Wie
hast
du
überlebt,
während
mein
Kind
in
die
Dunkelheit
hinabsank?
OpenSubtitles v2018
We
live
in
blackness
and
misery,
all
the
days
of
our
lives.
Wir
leben
unser
ganzes
Leben
in
Finsternis
und
Elend.
OpenSubtitles v2018
Let
your
blackness
crawl
beneath
my
skin.
Lasst
eure
Schwärze
unter
meine
Haut
kriechen.
OpenSubtitles v2018
You
have
the
same
blackness
in
your
soul
that
Scar
had.
Du
hast
die
gleiche
schwarze
Seele
wie
Scar.
OpenSubtitles v2018
She
comes
out
of
the
darkest,
coldest
blackness.
Sie
kommt
aus
der
dunkelsten,
kältesten
Finsternis.
OpenSubtitles v2018
I
clothe
the
heavens
with
blackness,
and
I
make
sackcloth
their
covering.
Ich
kleide
den
Himmel
mit
Dunkel
und
mache
seine
Decke
gleich
einem
Sack.
bible-uedin v1
And
I've
never
felt
such
blackness
and
rage.
Noch
nie
sah
ich
so
viel
Finsternis
und
Wut.
OpenSubtitles v2018
The
blackness
and
quality
of
the
print
were
monitored.
Kontrolliert
wurde
die
Schwärze
und
Qualität
des
Druckbildes.
EuroPat v2