Translation of "Blackness" in German

Beyond the light of the fire everything was swallowed up in the blackness of darkness.
Jenseits des Lichtschimmers ging alles in der Schwärze der Finsternis auf.
Books v1

Tom stared into the impenetrable blackness of the night sky.
Tom starrte in die undurchdringliche Schwärze des Nachthimmels.
Tatoeba v2021-03-10

And there was a blackness, a...
Und da war eine Schwärze, eine...
OpenSubtitles v2018

But eventually, you know, they turn the lights off and it goes all dark, and after ten minutes this voice over in the blackness goes,
Aber wenn sie das Licht dimmen, ertönt eine Stimme aus dem Dunkeln:
OpenSubtitles v2018

Two years I was trapped in the ground, in that blackness.
Zwei Jahre war ich in der Erde gefangen, in dieser Dunkelheit.
OpenSubtitles v2018

I heard chattering and then blackness.
Ich habe Geräusche gehört, und dann: Dunkelheit.
OpenSubtitles v2018

How did you survive while my child sank down into the blackness?
Wie hast du überlebt, während mein Kind in die Dunkelheit hinabsank?
OpenSubtitles v2018

We live in blackness and misery, all the days of our lives.
Wir leben unser ganzes Leben in Finsternis und Elend.
OpenSubtitles v2018

Let your blackness crawl beneath my skin.
Lasst eure Schwärze unter meine Haut kriechen.
OpenSubtitles v2018

You have the same blackness in your soul that Scar had.
Du hast die gleiche schwarze Seele wie Scar.
OpenSubtitles v2018

She comes out of the darkest, coldest blackness.
Sie kommt aus der dunkelsten, kältesten Finsternis.
OpenSubtitles v2018

I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.
Ich kleide den Himmel mit Dunkel und mache seine Decke gleich einem Sack.
bible-uedin v1

And I've never felt such blackness and rage.
Noch nie sah ich so viel Finsternis und Wut.
OpenSubtitles v2018

The blackness and quality of the print were monitored.
Kontrolliert wurde die Schwärze und Qualität des Druckbildes.
EuroPat v2