Translation of "Bird flu" in German

Most of Europe's old-timers are more afraid of us than bird flu.
Die meisten der alten Mitgliedstaaten Europas fürchten uns mehr als die Vogelgrippe.
Europarl v8

With bird flu, it is not if, but a matter of when.
Bei der Vogelgrippe ist die Frage nicht ob, sondern wann.
Europarl v8

Think of cancer, of bird flu, swine flu, SARS.
Denken sie an Krebs, Vogelgrippe, Schweinegrippe, SARS.
TED2013 v1.1

Then a number of years went by, and there were a lot of rumors about bird flu.
Dann vergingen einige Jahre und es gab viele Gerüchte über die Vogelgrippe.
TED2020 v1

The key to preventing or mitigating pandemic bird flu is early detection and rapid response.
Der Schlüssel zur Prävention oder Milderung der Vogelgrippe ist Früherkennung und schnelle Reaktion.
TED2020 v1

Think of cancer, bird flu, swine flu, SARS.
Denken sie an Krebs, Vogelgrippe, Schweinegrippe, SARS.
TED2020 v1

Simon, remember that time you thought you had the bird flu?
Du dachtest mal, du hast Vogelgrippe.
OpenSubtitles v2018

Bird flu must have been a cover.
Die Vogelgrippe muss eine Tarnung gewesen sein.
OpenSubtitles v2018

Everyone treats me like I have the social bird flu.
Jeder behandelt mich so, als hätte ich die soziale Vogelgrippe.
OpenSubtitles v2018

Someone doesn't have to weaponize the bird flu.
Die Vogelgrippe muss niemand als Waffe benutzen.
OpenSubtitles v2018

You've got SARS, bird flu, AIDS.
Denken Sie an SARS, die Vogelgrippe, AIDS.
OpenSubtitles v2018

Like bird flu becoming H1N1 when it crossed into humans.
Wie die Vogelgrippe zu H1N1 wurde, als sie auf Menschen übersprang.
OpenSubtitles v2018

It's not curing the bird flu or anything, but it's been a nice tradition. Rory moved in with me.
Kein Mittel gegen Vogelgrippe, aber es ist eine hübsche Tradition.
OpenSubtitles v2018

That was the time of the bird flu epidemic.
Es war die Zeit der Vogelgrippe.
QED v2.0a