Translation of "Bird flu" in German
Most
of
Europe's
old-timers
are
more
afraid
of
us
than
bird
flu.
Die
meisten
der
alten
Mitgliedstaaten
Europas
fürchten
uns
mehr
als
die
Vogelgrippe.
Europarl v8
With
bird
flu,
it
is
not
if,
but
a
matter
of
when.
Bei
der
Vogelgrippe
ist
die
Frage
nicht
ob,
sondern
wann.
Europarl v8
Think
of
cancer,
of
bird
flu,
swine
flu,
SARS.
Denken
sie
an
Krebs,
Vogelgrippe,
Schweinegrippe,
SARS.
TED2013 v1.1
Then
a
number
of
years
went
by,
and
there
were
a
lot
of
rumors
about
bird
flu.
Dann
vergingen
einige
Jahre
und
es
gab
viele
Gerüchte
über
die
Vogelgrippe.
TED2020 v1
The
key
to
preventing
or
mitigating
pandemic
bird
flu
is
early
detection
and
rapid
response.
Der
Schlüssel
zur
Prävention
oder
Milderung
der
Vogelgrippe
ist
Früherkennung
und
schnelle
Reaktion.
TED2020 v1
Think
of
cancer,
bird
flu,
swine
flu,
SARS.
Denken
sie
an
Krebs,
Vogelgrippe,
Schweinegrippe,
SARS.
TED2020 v1
Simon,
remember
that
time
you
thought
you
had
the
bird
flu?
Du
dachtest
mal,
du
hast
Vogelgrippe.
OpenSubtitles v2018
Bird
flu
must
have
been
a
cover.
Die
Vogelgrippe
muss
eine
Tarnung
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018
Everyone
treats
me
like
I
have
the
social
bird
flu.
Jeder
behandelt
mich
so,
als
hätte
ich
die
soziale
Vogelgrippe.
OpenSubtitles v2018
Someone
doesn't
have
to
weaponize
the
bird
flu.
Die
Vogelgrippe
muss
niemand
als
Waffe
benutzen.
OpenSubtitles v2018
You've
got
SARS,
bird
flu,
AIDS.
Denken
Sie
an
SARS,
die
Vogelgrippe,
AIDS.
OpenSubtitles v2018
Like
bird
flu
becoming
H1N1
when
it
crossed
into
humans.
Wie
die
Vogelgrippe
zu
H1N1
wurde,
als
sie
auf
Menschen
übersprang.
OpenSubtitles v2018
It's
not
curing
the
bird
flu
or
anything,
but
it's
been
a
nice
tradition.
Rory
moved
in
with
me.
Kein
Mittel
gegen
Vogelgrippe,
aber
es
ist
eine
hübsche
Tradition.
OpenSubtitles v2018
That
was
the
time
of
the
bird
flu
epidemic.
Es
war
die
Zeit
der
Vogelgrippe.
QED v2.0a