Translation of "Billeting" in German
Captain
Pucher,
my
orderly
will
see
to
your
billeting.
Hauptmann
Pucher,
meine
Ordonanz
kümmert
sich
um
Ihr
Quartier.
OpenSubtitles v2018
In
Kobrin
we
occupied
an
old
crude
synagogue
under
a
billeting.
In
Kobryn
haben
wir
unter
das
Quartier
die
alte
feuchte
Synagoge
eingenommen.
ParaCrawl v7.1
And
then
of
course
the
time
has
come
to
the
billeting.
Und
dann
natürlich
ist
die
Zeit
der
Einquartierungen
gekommen.
ParaCrawl v7.1
Meanwhile
here
retaliatory
forces
were
already
directed,
to
a
billeting
there
arrived
right
government
troops.
Inzwischen
hierher
schon
begaben
sich
die
Strafkräfte,
auf
das
Quartier
des
Gewinns
die
richtigen
Regierungstruppen.
ParaCrawl v7.1
On
14
October
1806
the
French
won
the
battle
of
Jena
and
in
1806
and
1807
occupied
Jena,
exposing
its
inhabitants
to
troop
billeting
and
plunder.
Am
14.
Oktober
1806
gewannen
die
Franzosen
die
Schlacht
bei
Jena
und
besetzten
1806
und
1807
Jena,
dessen
Einwohner
gewaltsamen
Übergriffen,
Einquartierungen
und
Plünderungen
ausgesetzt
waren.
WikiMatrix v1
The
Thirty
Years'
War
and
the
Seven
Years'
War
asked
the
utmost
of
the
townsfolk
in
terms
of
billeting
and
financial
performance.
Der
Dreißigjährige
Krieg
und
der
Siebenjährige
Krieg
forderten
von
den
Bürgern
das
Äußerste
durch
Einquartierung
und
finanzielle
Leistungen.
WikiMatrix v1
A
billeting
during
the
Great
Northern
War
(1700-1721)
had
no
negative
impact
on
the
now
little
village.
Eine
Einquartierung
während
des
Großen
Nordischen
Krieges
(1700–1721)
hatte
für
das
nunmehr
kleine
Dorf
keine
negativen
Folgen.
WikiMatrix v1
For
Müden
the
First
World
War
saw
the
arrival
of
refugees
from
East
Prussia,
the
billeting
of
the
78th
Infantry
Regiment
and
the
quartering
of
French
and
Belgian
prisoners-of-war.
Der
Erste
Weltkrieg
hatte
für
Müden
unter
anderem
die
Aufnahme
von
Flüchtlingen
aus
Ostpreußen,
die
Einquartierung
des
78.
Infanterie-Regiments
und
die
Unterbringung
von
französischen
und
belgischen
Kriegsgefangenen
zur
Folge.
WikiMatrix v1
To
the
burden
deriving
from
codicil
1
reduction
of
the
appropriation
of
the
special
fund
of
enrolled
part
is
provided
by
means
of
correspondent
current,
to
the
aims
of
triennial
budget
2012-2014,
in
the
within
of
the
program
"Deep
special
Reserve
funds
and"
of
the
mission
"to
leave
again"
of
the
state
of
forecast
of
the
Ministry
of
the
economy
and
finances
for
year
2012,
to
the
scope
partially
using
the
relative
billeting
to
the
Ministry
of
the
job
and
the
social
policies.
Es
sorgt
sich
teilweise
zu
der
Last
von
Comma
1
mittels
laufend
entsprechen
Verringerung
von
der
Bereitstellung
von
dem
speziellen
Grund
von
dem
fließenden
angemeldeten
Teil,
zu
den
Zielen
von
der
dreijährigen
Bilanz
2012-2014,
""
im
rahmen
zu
"wieder
starten"
von
dem
Programm
die
speziellen
Rücklagenfonds"
von
der
Mission
"und
"Tiefen
von
dem
Zustand
von
der
Vorsorge
von
dem
Ministerium
von
der
Wirtschaft
von
den
Finanzen
für
das
Jahr
2012
und,
zu
dem
Ziel
von
der
Arbeit
von
den
Sozialpolitiken
und
wendet
andie
Einquartierung
relative
zu
das
Ministerium.
ParaCrawl v7.1
During
the
first
three
Coalition
Wars
against
France
(1792–1805),
the
Abbey
suffered
under
repeated
large-scale
billeting
of
troops
from
both
parties
to
the
war,
as
well
as
oppressive
taxes.
Während
der
drei
Koalitionskriege
gegen
Frankreich
(1792–1805)
hatte
das
Stift
immer
wieder
umfangreiche
Einquartierungen
von
Truppen
beider
Kriegsparteien
und
drÃ1?4ckende
Abgaben
zu
erdulden.
ParaCrawl v7.1
On
December
15,
1692,
he
forbid
the
billeting
of
any
troops,
only
to
leave
Rheinfels
on
the
16th
in
a
mad
rush,
leaving
the
responsibility
to
Charles'
troop
commander.
Ernst
verbat
sich
noch
am
15.
Dezember
1692
jegliche
Einquartierung
von
Truppen,
um
am
16.
Rheinfels
Hals
über
Kopf
zu
verlassen
und
die
Verantwortung
dem
Truppenkommandanten
Karls
zu
aufzuhalten.
ParaCrawl v7.1
Somehow
soon
after
its
departure
I
in
the
Ha-Melits
newspaper
to
which
I
subscribed
read
correspondence
from
Grodno
that
kamenetsky
ilyuya
alienate
Shloymo
in
soldiers
that
it
-
on
a
billeting
in
Grodno.
Irgendwie
habe
ich
bald
nach
seiner
Abreise
in
der
Zeitung
"Cha-Meliz"
durchgelesen,
die
ich,
die
Korrespondenz
aus
Grodno
darüber
ausschrieb,
dass
kamenezkogo
iljuja
Schlojmo
in
die
Soldaten
zurückgegeben
haben,
dass
er
-
auf
dem
Quartier
in
Grodno.
ParaCrawl v7.1
These
odd
jobs
were
surpassed
in
lack
of
popularity
only
by
billeting,
which
forced
private
citizens
to
admit
young
(and
often
very
unruly)
soldiers
into
their
homes.In
1684,
Hesse-Kassel's
army
consisted
of
around
6,000
men,
a
very
substantial
number
when
you
consider
that
the
capital
city
of
Kassel
only
numbered
7,500
citizens
at
the
time.
Sie
wurden
an
Unbeliebtheit
nur
noch
von
den
Einquartierungen
übertroffen,
die
private
Bürger
zwangen,
junge
(und
häufig
ziemlich
ungebärdige)
Soldaten
in
ihren
Haushalt
aufzunehmen.1684
bestand
die
Armee
von
Hessen-Kassel
aus
rund
6.000
Männern.
ParaCrawl v7.1
During
his
billeting
in
the
Goethe
family
house,
the
French
governor
Thoranc
had
Frankfurt
painters
work
for
him
in
the
mansard.
Während
seiner
Einquartierung
im
Hause
der
Goethes
ließ
der
Königsleutnant
Thoranc
die
Frankfurter
Maler
in
der
Mansarde
für
sich
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
On
December
15,
1692,
he
forbid
the
billeting
of
any
troops,
only
to
leave
Rheinfels
on
the
16th
in
a
mad
rush,
leaving
the
responsibility
to
Charles’
troop
commander.
Ernst
verbat
sich
noch
am
15.
Dezember
1692
jegliche
Einquartierung
von
Truppen,
um
am
16.
Rheinfels
Hals
über
Kopf
zu
verlassen
und
die
Verantwortung
dem
Truppenkommandanten
Karls
zu
aufzuhalten.
ParaCrawl v7.1