Translation of "Bilaterally" in German

I think many of the Member States have also contributed bilaterally.
Ich denke, viele Mitgliedstaaten haben bilateral ebenfalls beigetragen.
Europarl v8

It should therefore be resolved bilaterally between the governments of the United Kingdom and Greece.
Daher sollte sie zwischen dem Vereinigten Königreich und Griechenland bilateral geregelt werden.
Europarl v8

Bilaterally, there is ample potential for the relations to grow.
Auf bilateraler Ebene gibt es ein großes Potenzial für das Wachstum der Beziehungen.
Europarl v8

I will take the matter up bilaterally with her.
Ich werde das auf bilateraler Ebene mit ihr klären.
Europarl v8

We must support them bilaterally and multilaterally.
Wir müssen sie sowohl auf bilateraler als auch auf multilateraler Ebene unterstützen.
Europarl v8

The question of any reimbursement of expenses shall also be settled bilaterally.
Die Frage einer etwaigen Kostenerstattung wird ebenfalls bilateral geregelt.
JRC-Acquis v3.0

Until recently, the SCO’s members addressed energy issues only bilaterally.
Bis vor kurzem wurden Energiefragen von den Mitgliedern der SOZ nur bilateral behandelt.
News-Commentary v14

Regions have also developed specific initiatives and projects bilaterally.
Auch die Regionen haben auf bilateraler Ebene konkrete Initiativen und Projekte entwickelt.
TildeMODEL v2018

Eventual gains made bilaterally can stimulate the multilateral process.
Auf bilateraler Ebene erzielte Ergebnisse können den multi­lateralen Prozess begünstigen.
TildeMODEL v2018

Therefore, negotiations should start bilaterally and then be built upon.
Daher sollten die Verhandlungen bilateral beginnen und dann als weitere Grundlage dienen.
TildeMODEL v2018

The remaining traded volume is negotiated bilaterally by supplier and customer.
Das verbleibende gehandelte Volumen wird bilateral zwischen Lieferant und Verbraucher gehandelt.
DGT v2019

Bilaterally there has not been a proper energy dialogue either between producing and consuming countries.
Auf bilateraler Ebene gab es noch keinen richtigen Energiedialog zwischen Förder- und Verbraucherländern.
TildeMODEL v2018

Immigration countries resettled refugees bilaterally as well as through UNHCR.
Einwanderungsländer nahmen Flüchtlinge sowohl über den UNHCR als auch bilateral auf.
TildeMODEL v2018

Specific forms of cooperation with the Council of Europe will be defined bilaterally.
Die konkreten Bedingungen für eine Zusammenarbeit mit dem Europarat sind bilateral festzulegen.
TildeMODEL v2018

In many cases such co-operation can be achieved bilaterally.
In vielen Fällen kann diese Zusammenarbeit auf bilateralem Wege erreicht werden.
TildeMODEL v2018

A change to basic flight data process shall be initiated automatically in accordance with the bilaterally agreed criteria.
Eine Änderung der Basisflugdaten wird automatisch entsprechend den bilateral vereinbarten Kriterien eingeleitet.
DGT v2019

Any scheduled down-time periods shall be bilaterally agreed between the two units concerned.
Etwaige planmäßige Abschaltzeiten sind zwischen den beiden betreffenden Stellen bilateral zu vereinbaren.
DGT v2019

The maximum process time before a warning is generated shall be bilaterally agreed.
Die maximale Prozesszeit bis zur Generierung einer Warnung ist bilateral zu vereinbaren.
DGT v2019

Such cooperation can take place at all levels, bilaterally or multilaterally.
Diese Zusammenarbeit kann auf allen Ebenen bilateral oder multilateral erfolgen.
DGT v2019

Further information and experience should be shared bilaterally in accordance with national law.
Weitere Informationen und Erfahrungen sollten bilateral nach Maßgabe des einzelstaatlichen Rechts ausgetauscht werden.
DGT v2019

We have done this collectively and bilaterally.
Wir haben dies gemeinsam und in bilateralen Gesprächen getan.
TildeMODEL v2018

Since then, Ukraine has negotiated market access concessions bilaterally with interested WTO members.
Seitdem verhandelt die Ukraine auf bilateraler Ebene mit interessierten WTO-Mitgliedern über Marktzugangsverpflichtungen.
TildeMODEL v2018

Those requests will be discussed bilaterally in Geneva during February.
Die Anträge werden im Februar in Genf auf bilateraler Ebene erörtert.
TildeMODEL v2018