Translation of "Beyond one year" in German
There
are
a
few
government
notes
with
maturities
beyond
one
year.
Es
gibt
ein
paar
Staatsanleihen
mit
Fälligkeiten
von
mehr
als
einem
Jahr.
ParaCrawl v7.1
We
store
your
data
during
the
contract
period
and
beyond
for
one
year.
Wir
speichern
Ihre
Daten
während
der
Vertragslaufzeit
und
darüber
hinaus
für
ein
Jahr.
CCAligned v1
Therefore,
in
the
absence
of
data,
treatment
beyond
one
year
is
not
recommended
in
these
patients.
Aufgrund
fehlender
Daten
wird
daher
bei
diesen
Patienten
eine
Behandlung
über
ein
Jahr
hinaus
nicht
empfohlen.
TildeMODEL v2018
What
are
my
yearly
costs
beyond
year
one
for
this
product?
Welche
jährlichen
Kosten
kommen
für
dieses
Produkt
nach
dem
ersten
Jahr
auf
mich
zu?
CCAligned v1
To
date,
there
is
no
evidence
of
a
toxic
effect
of
ivabradine
on
the
retina,
but
the
effects
of
long-term
ivabradine
treatment
beyond
one
year
on
retinal
function
are
currently
not
known.
Derzeit
gibt
es
keinen
Nachweis
eines
toxischen
Effektes
von
Ivabradin
auf
die
Retina,
aber
Auswirkungen
einer
Langzeitbehandlung
mit
Ivabradin
über
ein
Jahr
hinaus
auf
die
retinale
Funktion
sind
gegenwärtig
nicht
bekannt.
EMEA v3
No
data
regarding
efficacy
of
these
agents
are
available
beyond
one
year
of
treatment.
Es
liegen
keine
Daten
über
die
Wirksamkeit
dieser
Produkte
bei
einer
länger
als
ein
Jahr
dauernden
Behandlung
vor.
EMEA v3
Contract
staff
members
satisfying
the
conditions
laid
down
in
point
(a)
but
who
are
hired
for
less
than
a
year
and
whose
appointment
or
consecutive
appointments
are
extended
beyond
one
year
shall
also
be
eligible
for
the
installation
allowance.
Vertragsbedienstete,
die
die
in
Buchstabe a
genannten
Bedingungen
erfüllen,
aber
für
weniger
als
ein
Jahr
eingestellt
werden,
und
deren
Anstellung
oder
aufeinanderfolgenden
Anstellungen
auf
über
ein
Jahr
verlängert
wird
bzw.
werden,
haben
ebenfalls
Anspruch
auf
eine
Einrichtungszulage.
DGT v2019
Therefore,
the
Commission
confirms
that
there
is
no
valid
justification
for
extending
the
review
investigation
period
beyond
the
one-year
period
usually
applied
by
the
Commission.
Die
Kommission
bekräftigt
daher,
dass
es
keinen
stichhaltigen
Grund
dafür
gibt,
den
Untersuchungszeitraum
der
Überprüfung
über
den
normalerweise
von
der
Kommission
angewandten
Zeitraum
von
einem
Jahr
hinaus
auszudehnen.
DGT v2019
Similarly,
the
preferred
option
would
reduce
delays
(in
some
instances
going
beyond
one
year)
during
the
actual
enforcement
by
establishing
a
maximum
time
frame
of
six
weeks.
Die
bevorzugte
Option
verringert
durch
die
Festlegung
eines
zeitlichen
Rahmens
von
höchstens
sechs
Wochen
die
Verzögerungen
(in
einigen
Fällen
über
ein
Jahr)
während
der
tatsächlichen
Vollstreckung.
TildeMODEL v2018
Clarifying
that
a
risk-based
approach
should
be
applied
to
PEPs
even
beyond
one
year
after
they
have
left
office;
Klarstellung,
dass
auf
PEP
ein
risikoorientierter
Ansatz
angewandt
werden
sollte,
auch
über
einen
Zeitraum
von
einem
Jahr
nach
Ausscheiden
aus
dem
Amt
hinaus;
TildeMODEL v2018
In
short,
we
believe
that
an
understanding
of
the
importance
of
language
is
invaluable
and
that
the
European
Union
ought
to
be
acknowledging
this
beyond
the
mere
one
year
of
the
present
campaign.
Kurz
gesagt
ist
die
Einsicht
über
die
Bedeutsamkeit
der
Sprache
von
unschätzbarem
Wert,
und
die
diesbezügliche
Anerkennung
der
Europäischen
Union
sollte
nicht
auf
eine
einjährige
Kampagne
beschränkt
sein.
Europarl v8
These
approvals
represent
a
significant
advance
in
the
treatment
of
lung
cancer,
as
this
is
the
first
therapy
shown
to
extend
survival
beyond
one
year.
Diese
Zulassungen
bedeuten
für
die
Behandlung
von
Lungenkrebs
einen
großen
Fortschritt,
denn
die
Kombination
mit
Avastin
ist
die
erste
Therapie,
die
die
Überlebensdauer
nachweislich
auf
mehr
als
ein
Jahr
verlängert.
ParaCrawl v7.1
Beyond
one
year,
it
would
be
dangerous
to
rely
on
forecasts
generated
solely
by
this
procedure.
Es
wäre
jedoch
gefährlich
sich
mehr
als
ein
Jahr
über
den
Beispielszeitraum
hinaus
auf
Vorhersagen
zu
verlassen,
die
nur
mit
dieser
Methode
erstellt
wurden.
ParaCrawl v7.1
You
hereby
waive
any
and
all
rights
to
bring
any
claim
or
action
related
to
such
matters
in
any
forum
beyond
one
(1)
year
after
the
first
occurrence
of
the
kind
of
act,
event,
condition
or
omission
upon
which
the
claim
or
action
is
based.
In
diesem
Zusammenhang
verzichten
Sie
hiermit
auf
sämtliche
Rechte,
bei
irgendeinem
Gericht
Ansprüche
geltend
zu
machen
oder
Klagen
einzureichen,
wenn
seit
dem
ersten
Auftreten
eines
Vorgangs,
Ereignisses,
Zustands
oder
einer
Unterlassung,
auf
die
sich
der
Anspruch
oder
die
Klage
bezieht,
bereits
ein
(1)
Jahr
vergangen
ist.
ParaCrawl v7.1
Beyond
one
year,
hopesun
will
provide
the
Buyer
with
spare
parts
at
reasonable
prices
and
provide
long-term
technical
guidance.
Über
einem
Jahr
hinaus
versieht
hopesun
den
Käufer
mit
Ersatzteilen
zu
angemessenen
Preisen
und
liefert
langfristige
technische
Anleitung.
CCAligned v1
As
the
fellowship
with
the
McCain
Institute
continues
beyond
the
actual
one-year
program,
I
also
want
to
continue
to
learn
from
and
with
other
leaders
in
the
global
network,
to
stay
grounded
and
to
not
lose
sight
of
the
practical
application,
and
initiate
value-based
change
as
a
servant
leader.
Da
das
"Fellowship"
mit
dem
McCain
Institut
aber
über
das
Programmjahr
hinaus
andauert,
ist
es
mein
Ziel,
weiterhin
im
weltweiten
Verbund
mit
und
von
Führungskräften
zu
lernen,
niemals
den
Bezug
zur
Praxis
zu
verlieren
und
als
"servant
leader"
wertebasiert
Veränderung
zu
bewirken.
ParaCrawl v7.1