Translation of "Beyond one year" in German

There are a few government notes with maturities beyond one year.
Es gibt ein paar Staatsanleihen mit Fälligkeiten von mehr als einem Jahr.
ParaCrawl v7.1

We store your data during the contract period and beyond for one year.
Wir speichern Ihre Daten während der Vertragslaufzeit und darüber hinaus für ein Jahr.
CCAligned v1

Therefore, in the absence of data, treatment beyond one year is not recommended in these patients.
Aufgrund fehlender Daten wird daher bei diesen Patienten eine Behandlung über ein Jahr hinaus nicht empfohlen.
TildeMODEL v2018

What are my yearly costs beyond year one for this product?
Welche jährlichen Kosten kommen für dieses Produkt nach dem ersten Jahr auf mich zu?
CCAligned v1

To date, there is no evidence of a toxic effect of ivabradine on the retina, but the effects of long-term ivabradine treatment beyond one year on retinal function are currently not known.
Derzeit gibt es keinen Nachweis eines toxischen Effektes von Ivabradin auf die Retina, aber Auswirkungen einer Langzeitbehandlung mit Ivabradin über ein Jahr hinaus auf die retinale Funktion sind gegenwärtig nicht bekannt.
EMEA v3

No data regarding efficacy of these agents are available beyond one year of treatment.
Es liegen keine Daten über die Wirksamkeit dieser Produkte bei einer länger als ein Jahr dauernden Behandlung vor.
EMEA v3

Contract staff members satisfying the conditions laid down in point (a) but who are hired for less than a year and whose appointment or consecutive appointments are extended beyond one year shall also be eligible for the installation allowance.
Vertragsbedienstete, die die in Buchstabe a genannten Bedingungen erfüllen, aber für weniger als ein Jahr eingestellt werden, und deren Anstellung oder aufeinanderfolgenden Anstellungen auf über ein Jahr verlängert wird bzw. werden, haben ebenfalls Anspruch auf eine Einrichtungszulage.
DGT v2019

Therefore, the Commission confirms that there is no valid justification for extending the review investigation period beyond the one-year period usually applied by the Commission.
Die Kommission bekräftigt daher, dass es keinen stichhaltigen Grund dafür gibt, den Untersuchungszeitraum der Überprüfung über den normalerweise von der Kommission angewandten Zeitraum von einem Jahr hinaus auszudehnen.
DGT v2019

Similarly, the preferred option would reduce delays (in some instances going beyond one year) during the actual enforcement by establishing a maximum time frame of six weeks.
Die bevorzugte Option verringert durch die Festlegung eines zeitlichen Rahmens von höchstens sechs Wochen die Verzögerungen (in einigen Fällen über ein Jahr) während der tatsächlichen Vollstreckung.
TildeMODEL v2018

Clarifying that a risk-based approach should be applied to PEPs even beyond one year after they have left office;
Klarstellung, dass auf PEP ein risikoorientierter Ansatz angewandt werden sollte, auch über einen Zeitraum von einem Jahr nach Ausscheiden aus dem Amt hinaus;
TildeMODEL v2018

In short, we believe that an understanding of the importance of language is invaluable and that the European Union ought to be acknowledging this beyond the mere one year of the present campaign.
Kurz gesagt ist die Einsicht über die Bedeutsamkeit der Sprache von unschätzbarem Wert, und die diesbezügliche Anerkennung der Europäischen Union sollte nicht auf eine einjährige Kampagne beschränkt sein.
Europarl v8

These approvals represent a significant advance in the treatment of lung cancer, as this is the first therapy shown to extend survival beyond one year.
Diese Zulassungen bedeuten für die Behandlung von Lungenkrebs einen großen Fortschritt, denn die Kombination mit Avastin ist die erste Therapie, die die Überlebensdauer nachweislich auf mehr als ein Jahr verlängert.
ParaCrawl v7.1

Beyond one year, it would be dangerous to rely on forecasts generated solely by this procedure.
Es wäre jedoch gefährlich sich mehr als ein Jahr über den Beispielszeitraum hinaus auf Vorhersagen zu verlassen, die nur mit dieser Methode erstellt wurden.
ParaCrawl v7.1

You hereby waive any and all rights to bring any claim or action related to such matters in any forum beyond one (1) year after the first occurrence of the kind of act, event, condition or omission upon which the claim or action is based.
In diesem Zusammenhang verzichten Sie hiermit auf sämtliche Rechte, bei irgendeinem Gericht Ansprüche geltend zu machen oder Klagen einzureichen, wenn seit dem ersten Auftreten eines Vorgangs, Ereignisses, Zustands oder einer Unterlassung, auf die sich der Anspruch oder die Klage bezieht, bereits ein (1) Jahr vergangen ist.
ParaCrawl v7.1

Beyond one year, hopesun will provide the Buyer with spare parts at reasonable prices and provide long-term technical guidance.
Über einem Jahr hinaus versieht hopesun den Käufer mit Ersatzteilen zu angemessenen Preisen und liefert langfristige technische Anleitung.
CCAligned v1

As the fellowship with the McCain Institute continues beyond the actual one-year program, I also want to continue to learn from and with other leaders in the global network, to stay grounded and to not lose sight of the practical application, and initiate value-based change as a servant leader.
Da das "Fellowship" mit dem McCain Institut aber über das Programmjahr hinaus andauert, ist es mein Ziel, weiterhin im weltweiten Verbund mit und von Führungskräften zu lernen, niemals den Bezug zur Praxis zu verlieren und als "servant leader" wertebasiert Veränderung zu bewirken.
ParaCrawl v7.1