Translation of "Best interests at heart" in German

We cannot believe that they have our best interests at heart.
Wir dürfen nicht glauben, dass sie nur das Beste für uns wollen.
TED2020 v1

Now, as Miss Lake's adviser, I have her best interests at heart.
Als Miss Lakes Berater liegt mir ihr Wohl am Herzen.
OpenSubtitles v2018

I know you have Travis' best interests at heart, honey.
Ich weiß, dir liegen Travis' beste Interessen am Herzen, Schatz.
OpenSubtitles v2018

And you did that because you have our best interests at heart?
Und Sie haben das getan, weil es unseren Interessen dient?
OpenSubtitles v2018

Daniel only has your best interests at heart.
Daniel hat nur dein Bestes im Sinne.
OpenSubtitles v2018

I am sure the Cardinal only has your best interests at heart.
Dem Kardinal liegt sicher nur Euer persönliches Wohlergehen am Herzen.
OpenSubtitles v2018

Are you sure he has your best interests at heart?
Bist du sicher, dass er nur das Beste für dich will?
OpenSubtitles v2018

But you seem to have Chuck's best interests at heart.
Aber dir scheinen Chucks Interessen wirklich am Herzen zu liegen.
OpenSubtitles v2018

I'd love your company, but you don't have my best interests at heart.
Ihre Gesellschaft würde mich freuen, aber haben nicht mein Wohl am Herzen.
OpenSubtitles v2018

Convince them that I only have Smallville's best interests at heart.
Sagen Sie ihnen, dass mir Smallvilles Interessen am Herzen liegen.
OpenSubtitles v2018