Translation of "Best interests at heart" in German
We
cannot
believe
that
they
have
our
best
interests
at
heart.
Wir
dürfen
nicht
glauben,
dass
sie
nur
das
Beste
für
uns
wollen.
TED2020 v1
Now,
as
Miss
Lake's
adviser,
I
have
her
best
interests
at
heart.
Als
Miss
Lakes
Berater
liegt
mir
ihr
Wohl
am
Herzen.
OpenSubtitles v2018
I
know
you
have
Travis'
best
interests
at
heart,
honey.
Ich
weiß,
dir
liegen
Travis'
beste
Interessen
am
Herzen,
Schatz.
OpenSubtitles v2018
And
you
did
that
because
you
have
our
best
interests
at
heart?
Und
Sie
haben
das
getan,
weil
es
unseren
Interessen
dient?
OpenSubtitles v2018
Daniel
only
has
your
best
interests
at
heart.
Daniel
hat
nur
dein
Bestes
im
Sinne.
OpenSubtitles v2018
I
am
sure
the
Cardinal
only
has
your
best
interests
at
heart.
Dem
Kardinal
liegt
sicher
nur
Euer
persönliches
Wohlergehen
am
Herzen.
OpenSubtitles v2018
Are
you
sure
he
has
your
best
interests
at
heart?
Bist
du
sicher,
dass
er
nur
das
Beste
für
dich
will?
OpenSubtitles v2018
But
you
seem
to
have
Chuck's
best
interests
at
heart.
Aber
dir
scheinen
Chucks
Interessen
wirklich
am
Herzen
zu
liegen.
OpenSubtitles v2018
I'd
love
your
company,
but
you
don't
have
my
best
interests
at
heart.
Ihre
Gesellschaft
würde
mich
freuen,
aber
haben
nicht
mein
Wohl
am
Herzen.
OpenSubtitles v2018
Convince
them
that
I
only
have
Smallville's
best
interests
at
heart.
Sagen
Sie
ihnen,
dass
mir
Smallvilles
Interessen
am
Herzen
liegen.
OpenSubtitles v2018