Translation of "Being instrumentalised" in German
Or
is
culture
being
instrumentalised
for
educational
purposes?
Oder
wird
Kultur
gar
zu
Bildungszwecken
instrumentalisiert?
ParaCrawl v7.1
Sarah's
story
is
being
instrumentalised
by
the
disagreement
in
the
European
refugee
policy.
Sarah
wird
instrumentalisiert
durch
die
Uneinigkeit
in
der
Europäischen
Flüchtlingspolitik.
ParaCrawl v7.1
Reconciliation
is
essential
to
promote
stability
and
support
the
creation
of
an
environment
in
south-east
Europe
conducive
to
overcoming
the
legacy
of
the
past,
thereby
minimising
the
risk
of
open
bilateral
issues
being
politically
instrumentalised.
Die
Aussöhnung
ist
unverzichtbar,
um
die
Stabilität
zu
fördern
und
in
Südosteuropa
zur
Schaffung
eines
Umfelds
beizutragen,
das
die
Vergangenheitsbewältigung
fördert,
um
so
das
Risiko
einer
politischen
Instrumentalisierung
der
ungelösten
bilateralen
Probleme
auszuräumen.
TildeMODEL v2018
Reconciliation
and
responsible
political
leadership
is
essential
to
promote
stability
and
support
the
creation
of
an
environment
in
south-east
Europe
conducive
to
overcoming
the
legacy
of
the
past,
thereby
minimising
the
risk
of
open
bilateral
issues
being
politically
instrumentalised
or
new
disputes
arising.
Versöhnung
und
verantwortungsbewusste
politische
Führung
sind
unverzichtbar,
um
die
Stabilität
zu
fördern
und
zur
Schaffung
eines
Umfelds
in
Südosteuropa
beizutragen,
das
die
Vergangenheitsbewältigung
fördert,
um
so
das
Risiko
einer
politischen
Instrumentalisierung
der
ungelösten
bilateralen
Probleme
oder
gar
der
Entstehung
neuer
Streitigkeiten
auszuräumen.
TildeMODEL v2018
Although
wearing
a
headscarf
is
a
personal
decision,
with
this
social
media
campaign
the
garment
is
once
again
being
instrumentalised,
Islamic
conservative
Yeni
?afak
complains:
Obwohl
das
Tragen
des
Kopftuches
eine
persönliche
Entscheidung
ist,
wird
es
mit
der
Social-Media-Aktion
erneut
instrumentalisiert,
klagt
die
islamisch-konservative
Yeni
?afak:
ParaCrawl v7.1
Our
fundamental
convictions
remained
and
I
see
myself
confirmed
as
his
successor
to
the
office
of
Goethe
president
in
Hilmar
Hoffmann's
views:
Foreign
cultural
and
educational
policy
is
neither
suitable
for
the
competition
of
systems
nor
for
being
instrumentalised
in
the
service
of
hegemony
and
economic
development.
Unsere
Grundüberzeugungen
haben
sich
erhalten
und
ich
sehe
mich
als
Nachfolger
im
Amt
des
Goethe-Präsidenten
in
den
Auffassungen
von
Hilmar
Hoffmann
bestätigt:
Auswärtige
Kultur-
und
Bildungspolitik
ist
weder
geeignet
für
den
Wettbewerb
der
Systeme
noch
für
eine
Instrumentalisierung
im
Dienst
der
Hegemonie
oder
der
Wirtschaftsförderung.
ParaCrawl v7.1
Looking
at
Islam,
today
we
are
paying
the
price
for
the
failure
of
Muslim
scholars
in
keeping
the
Koran
and
Muhammad
immune
from
being
instrumentalised
by
Islamists.
Mit
Blick
auf
den
Islam
rächt
sich
heute,
dass
muslimische
Gelehrte
es
nicht
vermocht
haben,
den
Koran
und
Muhammad
gegen
die
Instrumentalisierung
durch
Islamisten
zu
immunisieren.
ParaCrawl v7.1
The
youths
shot
a
gangster
movie
overnight
on
their
own
initiative
during
the
three
days
of
the
workshop
that
apparently
authentically
illustrates
their
own
wishes
and
aspirations.
This
remake
is
based
on
a
cult
novel
published
in
2002
where
a
judge
fictitiously
documents
the
career
of
the
Banda
della
Magliana,
who
began
with
petty
misdemenaours
in
the
1970s
and
'80s
before
being
discovered
and
instrumentalised
by
the
Mafia
and
making
the
town
unsafe
with
kidnappings,
blackmail
and
murder.
Die
Jugendlichen
hatten
in
den
3
Tagen
des
Workshops
über
Nacht
auf
eigene
Faust
einen
Krimi
gedreht,
der
scheinbar
authentisch
ihre
Wünsche
und
Vorstellungen
abbildet:
dieses
Remake
basiert
auf
einem
2002
erschienen
Kultroman,
einer
von
einem
Richter
verfassten
Doku-Fiktion
über
die
„Banda
della
Magliana“,
die
in
den
70er
und
80er
Jahre
zunächst
mit
kleinkriminellen
Aktionen,
dann
aber
von
der
Mafia
entdeckt
und
instrumentalisiert,
mit
Entführung,
Erpressung
und
Morden,
die
Stadt
verunsicherte.
ParaCrawl v7.1
However,
as
always,
such
outbreaks
are
immediately
being
instrumentalised
by
those
interest
groups
that
have
established
a
global
business
with
diseases
and
the
fears
that
accompany
them
–
namely,
the
pharmaceutical
investment
business
.
Wie
üblich
werden
solche
Krankheitsausbrüche
jedoch
sofort
von
Interessengruppen
instrumentalisiert,
die
ein
weltweites
Geschäft
mit
Krankheiten
und
den
damit
verbundenen
Ängsten
betreiben
–
dem
Pharma-Investmentgeschäft.
ParaCrawl v7.1
Although
wearing
a
headscarf
is
a
personal
decision,
with
this
social
media
campaign
the
garment
is
once
again
being
instrumentalised,...
Obwohl
das
Tragen
des
Kopftuches
eine
persönliche
Entscheidung
ist,
wird
es
mit
der
Social-Media-Aktion
erneut
instrumentalisiert,
klagt...
ParaCrawl v7.1
Not
only
because
women
of
color
are
affected
in
a
different
way
by
sexism
than
white,
western
women,
but
also,
because
the
racist
cliché
of
the
"dangerous
dark
stranger"
is
being
increasingly
politically
instrumentalised.
Nicht
nur,
weil
nicht-weiße
Frauen
in
ganz
anderer
Weise
von
Sexismus
betroffen
sind,
als
weiße,
westliche
Frauen.
Auch,
weil
das
rassistische
Klischee
des
"gefährlichen
dunklen
Fremden"
zunehmend
politisch
instrumentalisiert
wird.
ParaCrawl v7.1
Their
bodies
may
not
be
instrumentalised
for
other
purposes
against
their
will.
Denn
gegen
ihren
Willen
darf
ihr
Körper
nicht
für
andere
Zwecke
instrumentalisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Noble
and
sacred
values
may
not
be
instrumentalised
for
selfish
ends.
Erhabene
und
heilige
Werte
dürfen
nicht
für
eigennützige
Zwecke
instrumentalisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
I
refuse
to
be
instrumentalised
in
this
House
during
my
Presidency.
Solange
ich
den
Vorsitz
führe,
lasse
ich
mich
in
diesem
Haus
nicht
instrumentalisieren.
Europarl v8
Both
things
and
people
can
be
instrumentalised,
and
as
instruments
they
can
easily
be
misused.
Dinge
wie
Menschen
lassen
sich
instrumentalisieren
und
als
Instrumente
lassen
sie
sich
leicht
zweckentfremden.
ParaCrawl v7.1
Steinmeier
stressed
that
commemoration
must
not
be
“instrumentalised”
against
the
background
of
the
Ukraine
crisis.
Vor
dem
Hintergrund
der
Ukraine-Krise
dürfe
das
Gedenken
nicht
"instrumentalisiert"
werden,
betonte
Steinmeier.
ParaCrawl v7.1
I
agree
that
doctors
should
not
be
instrumentalised
by
the
pharmaceutical
industry
but,
on
the
other
hand,
a
doctor
should
be
a
good
medium
through
which
information
should
flow.
Ich
stimme
der
Aussage
zu,
dass
Ärzte
nicht
durch
die
pharmazeutische
Industrie
instrumentalisiert
werden
sollten,
aber
andererseits
sollte
ein
Arzt
ein
guter
Mittler
sein,
durch
den
Informationen
weitergegeben
werden.
Europarl v8
The
ruling
continues
to
be
instrumentalised
for
narrow
party
political
and
ethnic
interests
and
the
solution
to
it
linked
to
other
issues.
Das
Urteil
wird
nach
wie
vor
für
enge
parteipolitische
und
ethnische
Interessen
instrumentalisiert
und
eine
Lösung
wird
von
anderen
Fragen
abhängig
gemacht.
TildeMODEL v2018
And
in
some
cases,
she
might
of
course
be
one
–
in
just
the
same
way
a
man
may
be
indoctrinated
and
instrumentalised.
In
einigen
Fällen,
gerade
im
Kontext
von
Selbstmordattentaten,
mag
sie
das
sicherlich
auch
sein
–
in
genau
dem
gleichen
Maße,
in
dem
Männer
indoktriniert
und
instrumentalisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Minorities
should
be
protected
in
modern
states
so
that
these
states
bring
societies
together
rather
than
dividing
them,
and
we
absolutely
must
not
permit
minorities
to
be
instrumentalised
in
conflicts.
Minderheiten
in
modernen
Staaten
sollten
geschützt
werden,
damit
sie
Gesellschaften
zusammenbringen
und
nicht
entzweien;
und
schon
gar
nicht
dürfen
wir
zulassen,
dass
Minderheiten
in
Konflikten
instrumentalisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Art
may
not
be
instrumentalised.
It
is
its
own
purpose
and
lives
from
its
independence;
it
is
subject
to
nothing,
neither
any
moral
nor
aesthetic
law,
not
even
the
German
constitution.
Kunst
darf
nicht
instrumentalisiert
werden,
sie
ist
ihr
eigener
Zweck
und
lebt
von
ihrer
Unabhängigkeit,
nichts
steht
Ã1?4ber
ihr,
kein
moralisches,
auch
kein
ästhetisches
Gesetz,
nicht
mal
das
Grundgesetz.
ParaCrawl v7.1
The
war
inAfghanistan
has
thus
also
been
propelled
to
an
example
of
how
women's
rights
can
be
instrumentalised
and
abused.
Der
Krieg
in
Afghanistan
ist
damit
auch
zu
einem
Beispiel
dafür
avanciert,
wie
Frauenrechte
instrumentalisiert
und
missbraucht
werden
können.
ParaCrawl v7.1
It
will
be
particularly
interesting
to
see
how
the
fundamental
social
rights
enshrined
in
the
Charter
will
be
instrumentalised
in
this
process
in
future
by
the
European
actors.
Besonders
spannend
wird
dabei
sein
zu
sehen,
wie
die
sozialen
Grundrechte
der
Grundrechte-Charta
von
den
europäischen
AkteurInnen
in
diesem
Prozess
in
Zukunft
instrumentalisiert
werden.
ParaCrawl v7.1