Translation of "Being instrumentalised" in German

Or is culture being instrumentalised for educational purposes?
Oder wird Kultur gar zu Bildungszwecken instrumentalisiert?
ParaCrawl v7.1

Sarah's story is being instrumentalised by the disagreement in the European refugee policy.
Sarah wird instrumentalisiert durch die Uneinigkeit in der Europäischen Flüchtlingspolitik.
ParaCrawl v7.1

Reconciliation is essential to promote stability and support the creation of an environment in south-east Europe conducive to overcoming the legacy of the past, thereby minimising the risk of open bilateral issues being politically instrumentalised.
Die Aussöhnung ist unverzichtbar, um die Stabilität zu fördern und in Südosteuropa zur Schaffung eines Umfelds beizutragen, das die Vergangenheitsbewältigung fördert, um so das Risiko einer politischen Instrumentalisierung der ungelösten bilateralen Probleme auszuräumen.
TildeMODEL v2018

Reconciliation and responsible political leadership is essential to promote stability and support the creation of an environment in south-east Europe conducive to overcoming the legacy of the past, thereby minimising the risk of open bilateral issues being politically instrumentalised or new disputes arising.
Versöhnung und verantwortungsbewusste politische Führung sind unverzichtbar, um die Stabilität zu fördern und zur Schaffung eines Umfelds in Südosteuropa beizutragen, das die Vergangenheitsbewältigung fördert, um so das Risiko einer politischen Instrumentalisierung der ungelösten bilateralen Probleme oder gar der Entstehung neuer Streitigkeiten auszuräumen.
TildeMODEL v2018

Although wearing a headscarf is a personal decision, with this social media campaign the garment is once again being instrumentalised, Islamic conservative Yeni ?afak complains:
Obwohl das Tragen des Kopftuches eine persönliche Entscheidung ist, wird es mit der Social-Media-Aktion erneut instrumentalisiert, klagt die islamisch-konservative Yeni ?afak:
ParaCrawl v7.1

Our fundamental convictions remained and I see myself confirmed as his successor to the office of Goethe president in Hilmar Hoffmann's views: Foreign cultural and educational policy is neither suitable for the competition of systems nor for being instrumentalised in the service of hegemony and economic development.
Unsere Grundüberzeugungen haben sich erhalten und ich sehe mich als Nachfolger im Amt des Goethe-Präsidenten in den Auffassungen von Hilmar Hoffmann bestätigt: Auswärtige Kultur- und Bildungspolitik ist weder geeignet für den Wettbewerb der Systeme noch für eine Instrumentalisierung im Dienst der Hegemonie oder der Wirtschaftsförderung.
ParaCrawl v7.1

Looking at Islam, today we are paying the price for the failure of Muslim scholars in keeping the Koran and Muhammad immune from being instrumentalised by Islamists.
Mit Blick auf den Islam rächt sich heute, dass muslimische Gelehrte es nicht vermocht haben, den Koran und Muhammad gegen die Instrumentalisierung durch Islamisten zu immunisieren.
ParaCrawl v7.1

The youths shot a gangster movie overnight on their own initiative during the three days of the workshop that apparently authentically illustrates their own wishes and aspirations. This remake is based on a cult novel published in 2002 where a judge fictitiously documents the career of the Banda della Magliana, who began with petty misdemenaours in the 1970s and '80s before being discovered and instrumentalised by the Mafia and making the town unsafe with kidnappings, blackmail and murder.
Die Jugendlichen hatten in den 3 Tagen des Workshops über Nacht auf eigene Faust einen Krimi gedreht, der scheinbar authentisch ihre Wünsche und Vorstellungen abbildet: dieses Remake basiert auf einem 2002 erschienen Kultroman, einer von einem Richter verfassten Doku-Fiktion über die „Banda della Magliana“, die in den 70er und 80er Jahre zunächst mit kleinkriminellen Aktionen, dann aber von der Mafia entdeckt und instrumentalisiert, mit Entführung, Erpressung und Morden, die Stadt verunsicherte.
ParaCrawl v7.1

However, as always, such outbreaks are immediately being instrumentalised by those interest groups that have established a global business with diseases and the fears that accompany them – namely, the pharmaceutical investment business .
Wie üblich werden solche Krankheitsausbrüche jedoch sofort von Interessengruppen instrumentalisiert, die ein weltweites Geschäft mit Krankheiten und den damit verbundenen Ängsten betreiben – dem Pharma-Investmentgeschäft.
ParaCrawl v7.1

Although wearing a headscarf is a personal decision, with this social media campaign the garment is once again being instrumentalised,...
Obwohl das Tragen des Kopftuches eine persönliche Entscheidung ist, wird es mit der Social-Media-Aktion erneut instrumentalisiert, klagt...
ParaCrawl v7.1

Not only because women of color are affected in a different way by sexism than white, western women, but also, because the racist cliché of the "dangerous dark stranger" is being increasingly politically instrumentalised.
Nicht nur, weil nicht-weiße Frauen in ganz anderer Weise von Sexismus betroffen sind, als weiße, westliche Frauen. Auch, weil das rassistische Klischee des "gefährlichen dunklen Fremden" zunehmend politisch instrumentalisiert wird.
ParaCrawl v7.1

Their bodies may not be instrumentalised for other purposes against their will.
Denn gegen ihren Willen darf ihr Körper nicht für andere Zwecke instrumentalisiert werden.
ParaCrawl v7.1

Noble and sacred values may not be instrumentalised for selfish ends.
Erhabene und heilige Werte dürfen nicht für eigennützige Zwecke instrumentalisiert werden.
ParaCrawl v7.1

I refuse to be instrumentalised in this House during my Presidency.
Solange ich den Vorsitz führe, lasse ich mich in diesem Haus nicht instrumentalisieren.
Europarl v8

Both things and people can be instrumentalised, and as instruments they can easily be misused.
Dinge wie Menschen lassen sich instrumentalisieren und als Instrumente lassen sie sich leicht zweckentfremden.
ParaCrawl v7.1

Steinmeier stressed that commemoration must not be “instrumentalised” against the background of the Ukraine crisis.
Vor dem Hintergrund der Ukraine-Krise dürfe das Gedenken nicht "instrumentalisiert" werden, betonte Steinmeier.
ParaCrawl v7.1

I agree that doctors should not be instrumentalised by the pharmaceutical industry but, on the other hand, a doctor should be a good medium through which information should flow.
Ich stimme der Aussage zu, dass Ärzte nicht durch die pharmazeutische Industrie instrumentalisiert werden sollten, aber andererseits sollte ein Arzt ein guter Mittler sein, durch den Informationen weitergegeben werden.
Europarl v8

The ruling continues to be instrumentalised for narrow party political and ethnic interests and the solution to it linked to other issues.
Das Urteil wird nach wie vor für enge parteipolitische und ethnische Interessen instrumentalisiert und eine Lösung wird von anderen Fragen abhängig gemacht.
TildeMODEL v2018

And in some cases, she might of course be one – in just the same way a man may be indoctrinated and instrumentalised.
In einigen Fällen, gerade im Kontext von Selbstmordattentaten, mag sie das sicherlich auch sein – in genau dem gleichen Maße, in dem Männer indoktriniert und instrumentalisiert werden.
ParaCrawl v7.1

Minorities should be protected in modern states so that these states bring societies together rather than dividing them, and we absolutely must not permit minorities to be instrumentalised in conflicts.
Minderheiten in modernen Staaten sollten geschützt werden, damit sie Gesellschaften zusammenbringen und nicht entzweien; und schon gar nicht dürfen wir zulassen, dass Minderheiten in Konflikten instrumentalisiert werden.
ParaCrawl v7.1

Art may not be instrumentalised. It is its own purpose and lives from its independence; it is subject to nothing, neither any moral nor aesthetic law, not even the German constitution.
Kunst darf nicht instrumentalisiert werden, sie ist ihr eigener Zweck und lebt von ihrer Unabhängigkeit, nichts steht Ã1?4ber ihr, kein moralisches, auch kein ästhetisches Gesetz, nicht mal das Grundgesetz.
ParaCrawl v7.1

The war inAfghanistan has thus also been propelled to an example of how women's rights can be instrumentalised and abused.
Der Krieg in Afghanistan ist damit auch zu einem Beispiel dafür avanciert, wie Frauenrechte instrumentalisiert und missbraucht werden können.
ParaCrawl v7.1

It will be particularly interesting to see how the fundamental social rights enshrined in the Charter will be instrumentalised in this process in future by the European actors.
Besonders spannend wird dabei sein zu sehen, wie die sozialen Grundrechte der Grundrechte-Charta von den europäischen AkteurInnen in diesem Prozess in Zukunft instrumentalisiert werden.
ParaCrawl v7.1