Translation of "Beginning from" in German
But
really,
this
is
just
the
beginning
from
our
perspective.
Aber
eigentlich
ist
dies
erst
der
Anfang
von
unserer
Seite
aus.
TED2013 v1.1
And
it's
got
to
flow
from
beginning
to
end.
Und
so
weiter
–
es
muss
von
Anfang
zum
Ende
fließen.
TED2020 v1
I
know
the
story
from
beginning
to
end.
Ich
kenne
die
Geschichte
von
Anfang
bis
Ende.
Tatoeba v2021-03-10
You
don't
have
to
read
the
whole
thing
from
beginning
to
end.
Sie
brauchen
das
ganze
Ding
nicht
von
vorne
bis
hinten
durchzulesen.
Tatoeba v2021-03-10
The
people
of
Paris
were
beginning
to
suffer
from
the
effects
of
the
German
blockade.
Die
Bevölkerung
begann
unter
den
Auswirkungen
der
deutschen
Blockade
zu
leiden.
Wikipedia v1.0
And
it
goes
from
beginning
to
end.
Und
es
geht
von
Anfang
zum
Ende.
TED2013 v1.1
And
the
whole
--
it's
got
to
flow
from
beginning
to
end.
Und
so
weiter
–
es
muss
von
Anfang
zum
Ende
fließen.
TED2013 v1.1
I'll
tell
him
the
whole
rotten
story,
from
beginning
to
end.
Ich
erzähle
ihm
die
ganze
Geschichte,
vom
Anfang
bis
zum
Ende.
OpenSubtitles v2018
The
entire
country
watched
the
funeral
from
beginning
to
end.
Das
ganze
Land
hat
das
Begräbnis
gesehen,
von
Anfang
bis
Ende.
OpenSubtitles v2018
How
far
is
it
from
beginning
to
end?
Wie
weit
ist
es
vom
Anfang
bis
zum
Ende?
OpenSubtitles v2018
I
learned
a
lot
today-
-
Diagnosing
a
patient
from
beginning
to
end.
Ich
habe
heute
viel
gelernt,
einen
Patienten
diagnostiziert
von
Anfang
bis
Ende.
OpenSubtitles v2018
So
I
told
him
the
whole
story
from
beginning
to
end.
Und
so
erzählte
ich
ihm
die
ganze
Geschichte,
von
Anfang
bis
Ende.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
lie
from
beginning
to
end.
Es
ist
eine
Lüge,
von
Anfang
bis
Ende!
OpenSubtitles v2018