Translation of "Beat cop" in German
Had
'em
grab
the
beat
cop
that
worked
that
corner.
Ließ
sie
den
Streifenpolizisten
schnappen,
der
an
der
Ecke
arbeitete.
OpenSubtitles v2018
All
my
mom
ever
told
me
was
my
dad
was
a
beat
cop.
Meine
Mom
sagte
mir
nur,
dass
er
Streifenpolizist
war.
OpenSubtitles v2018
You're
just
a
beat
cop,
one
month
out
the
academy.
Du
bist
nur
ein
frisch
geschlüpfter
Streifenpolizist.
OpenSubtitles v2018
As
a
beat
cop
you
spend
a
lot
of
time
on
your
feet,
don't
ya?
Als
Streifenpolizist...
verbringen
Sie
viel
Zeit
auf
Ihren
Füßen,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
And
I
was
just
a
beat
cop.
Ich
war
nur
ein
einfacher
Bulle.
OpenSubtitles v2018
When
I
was
a
kid,
you
were
a
beat
cop
on
my
block.
Als
ich
ein
Kind
war,
waren
Sie
Streifenpolizist
in
meinem
Block.
OpenSubtitles v2018
It'd
take
more
than
a
beat
cop
to...
get
over
that
fat
bastard.
Es
braucht
mehr
als
nur
einen
Cop...
um
an
diesen
fetten
Bastard
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
And
when
he's
done
torturing
some
beat
cop,
have
him
give
me
a
call.
Wenn
er
fertig
mit
dem
Foltern
von
Cops
ist,
soll
er
mich
zurückrufen.
OpenSubtitles v2018
You're
a
beat
cop
after
all.
Immerhin
bist
du
jetzt
Streifenpolizist.
ParaCrawl v7.1
I
thought
we
could
have
been
more
thorough,
but,
hey,
I
was
just
a
beat
cop.
Ich
dachte,
dass
wir
gründlicher
hätten
sein
können,
aber,
hey,
ich
war
nur
Streifenpolizistin.
OpenSubtitles v2018
Assuming,
of
course,
you're
not
still
splitting
your
time
between
the
tribulations
of
a
beat
cop
and
the
hunt
for
a
likely
terrorist.
Vorausgesetzt,
du
teilst
deine
Zeit
nicht
zwischen
den
Wirrungen
eines
Streifenpolizisten
und
der
Jagd
eines
wahrscheinlichen
Terroristen
auf.
OpenSubtitles v2018
When
I
was
still
a
beat
cop,
me
and
my
partner
were
on
patrol,
and
dispatch
came
on
the
radio.
Als
ich
noch
ein
Streifenpolizist
war,
waren
mein
Partner
und
ich
auf
Patrouille
und
es
kam
ein
Funkruf
rein.
OpenSubtitles v2018
And
Gail...
she's
lovely,
and,
yeah,
she's
fine,
but,
sweetie,
she's
a
beat
cop.
Und
Gail...
sie
ist
zauberhaft
und
ja,
sie
ist
in
Ordnung,
aber
sie
ist
eine
Streifenpolizistin,
Süße.
OpenSubtitles v2018
I
was
a
beat
cop,
a
few
months
in,
the
first
time
I
fired
my
weapon.
Ich
war
ein
erschöpfter
Cop,
erst
ein
paar
Monate
dabei,
als
ich
das
erste
Mal
meine
Waffe
abfeuerte.
OpenSubtitles v2018
Um...
I
used
to
be
a
beat
cop,
long
time
ago,
and
I'd
get
called
out
on
domestic
disputes
all
the
time.
Ich
war
vor
langer
Zeit
mal
Streifenpolizist...
und
ich
wurde
immer
wieder
zu
häuslichen
Auseinandersetzung
gerufen.
OpenSubtitles v2018
You're
a
beat
cop.
Du
bist
ein
Bulle.
OpenSubtitles v2018
I
am
just
a
poor
beat
cop.
Ich
bin
nur
Streifenpolizist.
OpenSubtitles v2018