Translation of "Be void" in German
In
addition,
their
customs
debt
in
respect
of
the
extended
anti-dumping
duty
is
to
be
considered
void
as
from
the
date
of
receipt
of
their
requests
for
exemption.
Ferner
gilt
ihre
diesbezügliche
Zollschuld
ab
diesem
Zeitpunkt
als
erloschen.
DGT v2019
Agreements
concerning
the
way
in
which
the
mandate
is
to
be
exercised
shall
be
null
and
void.
Vereinbarungen
über
die
Art
und
Weise
der
Ausübung
des
Mandats
sind
nichtig.
DGT v2019
In
addition
their
customs
debt
in
respect
of
the
extended
anti-dumping
duty
is
to
be
considered
void
as
from
the
date
of
receipt
of
their
requests
for
exemption.
Ferner
sollte
ihre
diesbezügliche
Zollschuld
von
diesem
Tag
an
als
erloschen
gelten.
DGT v2019
Any
agreement
or
decision
prohibited
under
the
foregoing
provisions
shall
be
automatically
void.
Die
nach
den
vorstehenden
Artikeln
verbotenen
Vereinbarungen
und
Beschlüsse
sind
nichtig.
JRC-Acquis v3.0
Without
such
validation,
any
catch
document
copy
will
be
null
and
void.
Ohne
eine
solche
Validierung
sind
Kopien
von
Fangdokumenten
ungültig.
DGT v2019
At
least
one
of
the
two
attributes
pronunciationSoundLink
and
pronunciationIPA
shall
not
be
void.
Mindestens
eines
der
beiden
Attribute
pronunciationSoundLink
und
pronunciationIPA
muss
angegeben
werden.
DGT v2019
If
any
emission
test
is
declared
to
be
void,
the
manufacturer
shall
provide
an
explanation
of
why
the
test
has
been
declared
void.
Erklärt
der
Hersteller
eine
Emissionsprüfung
für
ungültig,
so
muss
er
dies
begründen.
DGT v2019
They're
requesting
that
the
girls'
vital
records
be
considered
void.
Sie
wollen,
dass
die
standesamtliche
Registrierung
annulliert
wird.
OpenSubtitles v2018
This
would
be
void
if
he
committed
suicide.
Hätte
er
Selbstmord
begangen,
wäre
sie
ungültig.
OpenSubtitles v2018
Any
agreements
or
decisions
prohibited
pursuant
to
this
Article
shall
be
automatically
void.
Die
nach
diesem
Artikel
verbotenen
Vereinbarungen
oder
Beschlüsse
sind
nichtig.
EUbookshop v2
Any
derogation
from
this
in
the
statutes
or
otherwise
shall
be
void.
Hiervon
abweichende
Bestimmungen
in
der
Satzung
oder
andere
Ausnahmeregelungen
sind
nichtig.
EUbookshop v2
Any
agreements
or
decisions
prohibited
pursuant
to
this
article
shall
be
automatically
void.
Die
nach
diesem
Artikel
verbotenen
Vereinbarungen
oder
Beschlüsse
sind
nichtig.
EUbookshop v2