Translation of "Be known" in German

It will be known to the European Parliament on 25 January.
Am 25. Januar wird das dem Europäischen Parlament bekannt gemacht werden.
Europarl v8

The water hardness, specified in OdH, and the calcium-magnesium-ratio must be known.
Die Wasserhärte in odH und das Kalzium-Magnesium-Verhältnis müssen bekannt sein.
DGT v2019

The dewpoint and O2 level of the sampled exhaust stream must be known.
Der Taupunkt und der O2-Gehalt der entnommenen Abgasprobe müssen bekannt sein.
DGT v2019

That should be known when discussing the future of the European budget.
Das sollte bei einer Diskussion über die Zukunft des EU-Haushalts bekannt sein.
Europarl v8

The result will hopefully be known soon and we look forward to it in eager anticipation.
Das Ergebnis wird hoffentlich bald vorliegen, und wir erwarten es mit Spannung.
Europarl v8

Of course, technical factors, facts, figures, must be known and taken into account.
Sachbezogene Elemente, Tatsachen und Zahlen müssen natürlich bekannt sein und berücksichtigt werden.
Europarl v8

Therefore, the Council' s stance ought to be well known.
Daher sollte der Standpunkt des Rates hierzu bekannt sein.
Europarl v8

These should be made known to, and adopted by, all of them.
Diese sollten allen anderen zur Kenntnis gegeben und übernommen werden.
Europarl v8

This field has now come to be known as optogenetics.
Dieses Feld ist heute als Optogenetik bekannt.
TED2013 v1.1

Final numbers and nationalities will therefore be known in the coming days.
Genaue Zahlen und die Nationalitäten werden in den kommenden Tagen bekannt gegeben.
ELRC_3382 v1

Figures for 2019 will only be known in December.
Die Zahlen für 2019 werden erst im Dezember vorliegen.
ELRC_3382 v1

He never made any more asteroid discoveries and not much more seems to be known about him.
Weitere Asteroidenentdeckungen gelangen ihm nicht, über ihn selbst ist wenig bekannt.
Wikipedia v1.0