Translation of "Be known" in German
It
will
be
known
to
the
European
Parliament
on
25
January.
Am
25.
Januar
wird
das
dem
Europäischen
Parlament
bekannt
gemacht
werden.
Europarl v8
The
water
hardness,
specified
in
OdH,
and
the
calcium-magnesium-ratio
must
be
known.
Die
Wasserhärte
in
odH
und
das
Kalzium-Magnesium-Verhältnis
müssen
bekannt
sein.
DGT v2019
The
dewpoint
and
O2
level
of
the
sampled
exhaust
stream
must
be
known.
Der
Taupunkt
und
der
O2-Gehalt
der
entnommenen
Abgasprobe
müssen
bekannt
sein.
DGT v2019
That
should
be
known
when
discussing
the
future
of
the
European
budget.
Das
sollte
bei
einer
Diskussion
über
die
Zukunft
des
EU-Haushalts
bekannt
sein.
Europarl v8
The
result
will
hopefully
be
known
soon
and
we
look
forward
to
it
in
eager
anticipation.
Das
Ergebnis
wird
hoffentlich
bald
vorliegen,
und
wir
erwarten
es
mit
Spannung.
Europarl v8
Of
course,
technical
factors,
facts,
figures,
must
be
known
and
taken
into
account.
Sachbezogene
Elemente,
Tatsachen
und
Zahlen
müssen
natürlich
bekannt
sein
und
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
Therefore,
the
Council'
s
stance
ought
to
be
well
known.
Daher
sollte
der
Standpunkt
des
Rates
hierzu
bekannt
sein.
Europarl v8
These
should
be
made
known
to,
and
adopted
by,
all
of
them.
Diese
sollten
allen
anderen
zur
Kenntnis
gegeben
und
übernommen
werden.
Europarl v8
This
field
has
now
come
to
be
known
as
optogenetics.
Dieses
Feld
ist
heute
als
Optogenetik
bekannt.
TED2013 v1.1
Final
numbers
and
nationalities
will
therefore
be
known
in
the
coming
days.
Genaue
Zahlen
und
die
Nationalitäten
werden
in
den
kommenden
Tagen
bekannt
gegeben.
ELRC_3382 v1
Figures
for
2019
will
only
be
known
in
December.
Die
Zahlen
für
2019
werden
erst
im
Dezember
vorliegen.
ELRC_3382 v1
He
never
made
any
more
asteroid
discoveries
and
not
much
more
seems
to
be
known
about
him.
Weitere
Asteroidenentdeckungen
gelangen
ihm
nicht,
über
ihn
selbst
ist
wenig
bekannt.
Wikipedia v1.0