Translation of "Barbaric behaviour" in German

The Portuguese Presidency must put an end to this type of barbaric behaviour.
Die portugiesische Präsidentschaft muß solchen barbarischen Praktiken ein Ende setzen.
Europarl v8

Persecution at this particular labour camp reflects the CCP's barbaric behaviour.
Die Verfolgung in diesem erwähnten Arbeitslager spiegelt das barbarische Verhalten der KPC wider.
ParaCrawl v7.1

No democratic country can accept such barbaric behaviour.
Kein demokratisches Land kann solch ein barbarisches Verhalten dulden.
ParaCrawl v7.1

We have no right to remain impartial when confronted with barbaric inhuman behaviour.
Im Angesicht von barbarischem, unmenschlichem Verhalten können wir uns nicht länger unparteiisch verhalten.
Europarl v8

Mr President, a young man, José Ignacio Iruretagoyena, has been murdered by the barbaric behaviour of ETA.
Ein junger Mensch, José Ignacio Iruretagoyena, wurde in einem Akt der Barbarei von der ETA ermordet.
Europarl v8

I regret that more voices have not been raised here - yes, I most certainly regret it, colleagues - to condemn such barbaric behaviour.
Es ist bedauerlich, daß hier nicht mehr Stimmen erhoben werden - und ich beklage, liebe Kollegen, daß sich nicht mehr Stimmen gegen die Barbarei aussprechen.
Europarl v8

It really is depressing to read in major European newspapers that Sergei Kovalev, President Yeltsin's former representative on human rights, said yesterday in one of them that the barbaric behaviour of the Russian army continues in Chechnya today just as it did a number of years ago.
Es ist wirklich bedrückend, wenn man in großen europäischen Zeitungen liest, dass der frühere Menschenrechtsbeauftragte unter Präsident Jelzin Sergej Kowaljow gestern in einer großen Zeitung gesagt hat, dass das barbarische Vorgehen der russischen Militärs in Tschetschenien heute so andauert wie bereits vor einigen Jahren.
Europarl v8

This House, which has condemned the existence of the death penalty in various countries across the world and which has condemned all countries enforcing the death penalty, cannot remain unmoved by this irrational and barbaric behaviour by the Cuban dictatorship.
Dieses Haus, das die Todesstrafe in mehreren Ländern der Welt sowie alle Länder, die die Todesstrafe vollziehen, verurteilt hat, darf angesichts dieses irrationalen und barbarischen Verhaltens der kubanischen Diktatur nicht ruhig bleiben.
Europarl v8

Furthermore does the Council agree that there is an urgent obligation on the international community to do more to protect innocent civilians from this type of barbaric behaviour and to put an end to a culture of impunity in Sudan?
Ist der Rat ferner der Ansicht, dass die internationale Gemeinschaft unverzüglich mehr unternehmen muss, um unschuldige Bürger vor derart barbarischen Verhaltensweisen zu schützen und der Kultur der Straflosigkeit im Sudan ein Ende zu setzen?
Europarl v8

This practice of murdering people who peacefully exercise their freedom of belief and expression, and selling their organs for profit, if true, is the most barbarous and inhuman behaviour totally unacceptable in today's world.
Diese Praxis, Menschen zu ermorden, die ihre Glaubensfreiheit und Meinungsfreiheit friedlich ausüben, und ihre Organe Gewinn bringend zu verkaufen, ist wirklich das barbarischste und unmenschlichste Verhalten und in der heutigen Welt völlig inakzeptabel.
ParaCrawl v7.1

This practice of murdering people who peacefully exercise their freedom of belief and expression, and selling their organs for profit, if true, is the most barbarous and inhuman behaviour totally unacceptable in today's world.”
Diese Praxis, Menschen zu ermorden, die ihre Glaubensfreiheit und Meinungsfreiheit friedlich ausüben, und ihre Organe Gewinn bringend zu verkaufen, ist wirklich das barbarischste und unmenschlichste Verhalten und in der heutigen Welt völlig inakzeptabel.“
ParaCrawl v7.1