Translation of "Barbaric behaviour" in German
The
Portuguese
Presidency
must
put
an
end
to
this
type
of
barbaric
behaviour.
Die
portugiesische
Präsidentschaft
muß
solchen
barbarischen
Praktiken
ein
Ende
setzen.
Europarl v8
Persecution
at
this
particular
labour
camp
reflects
the
CCP's
barbaric
behaviour.
Die
Verfolgung
in
diesem
erwähnten
Arbeitslager
spiegelt
das
barbarische
Verhalten
der
KPC
wider.
ParaCrawl v7.1
No
democratic
country
can
accept
such
barbaric
behaviour.
Kein
demokratisches
Land
kann
solch
ein
barbarisches
Verhalten
dulden.
ParaCrawl v7.1
We
have
no
right
to
remain
impartial
when
confronted
with
barbaric
inhuman
behaviour.
Im
Angesicht
von
barbarischem,
unmenschlichem
Verhalten
können
wir
uns
nicht
länger
unparteiisch
verhalten.
Europarl v8
Mr
President,
a
young
man,
José
Ignacio
Iruretagoyena,
has
been
murdered
by
the
barbaric
behaviour
of
ETA.
Ein
junger
Mensch,
José
Ignacio
Iruretagoyena,
wurde
in
einem
Akt
der
Barbarei
von
der
ETA
ermordet.
Europarl v8
I
regret
that
more
voices
have
not
been
raised
here
-
yes,
I
most
certainly
regret
it,
colleagues
-
to
condemn
such
barbaric
behaviour.
Es
ist
bedauerlich,
daß
hier
nicht
mehr
Stimmen
erhoben
werden
-
und
ich
beklage,
liebe
Kollegen,
daß
sich
nicht
mehr
Stimmen
gegen
die
Barbarei
aussprechen.
Europarl v8
It
really
is
depressing
to
read
in
major
European
newspapers
that
Sergei
Kovalev,
President
Yeltsin's
former
representative
on
human
rights,
said
yesterday
in
one
of
them
that
the
barbaric
behaviour
of
the
Russian
army
continues
in
Chechnya
today
just
as
it
did
a
number
of
years
ago.
Es
ist
wirklich
bedrückend,
wenn
man
in
großen
europäischen
Zeitungen
liest,
dass
der
frühere
Menschenrechtsbeauftragte
unter
Präsident
Jelzin
Sergej
Kowaljow
gestern
in
einer
großen
Zeitung
gesagt
hat,
dass
das
barbarische
Vorgehen
der
russischen
Militärs
in
Tschetschenien
heute
so
andauert
wie
bereits
vor
einigen
Jahren.
Europarl v8
This
House,
which
has
condemned
the
existence
of
the
death
penalty
in
various
countries
across
the
world
and
which
has
condemned
all
countries
enforcing
the
death
penalty,
cannot
remain
unmoved
by
this
irrational
and
barbaric
behaviour
by
the
Cuban
dictatorship.
Dieses
Haus,
das
die
Todesstrafe
in
mehreren
Ländern
der
Welt
sowie
alle
Länder,
die
die
Todesstrafe
vollziehen,
verurteilt
hat,
darf
angesichts
dieses
irrationalen
und
barbarischen
Verhaltens
der
kubanischen
Diktatur
nicht
ruhig
bleiben.
Europarl v8
Furthermore
does
the
Council
agree
that
there
is
an
urgent
obligation
on
the
international
community
to
do
more
to
protect
innocent
civilians
from
this
type
of
barbaric
behaviour
and
to
put
an
end
to
a
culture
of
impunity
in
Sudan?
Ist
der
Rat
ferner
der
Ansicht,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
unverzüglich
mehr
unternehmen
muss,
um
unschuldige
Bürger
vor
derart
barbarischen
Verhaltensweisen
zu
schützen
und
der
Kultur
der
Straflosigkeit
im
Sudan
ein
Ende
zu
setzen?
Europarl v8
This
practice
of
murdering
people
who
peacefully
exercise
their
freedom
of
belief
and
expression,
and
selling
their
organs
for
profit,
if
true,
is
the
most
barbarous
and
inhuman
behaviour
totally
unacceptable
in
today's
world.
Diese
Praxis,
Menschen
zu
ermorden,
die
ihre
Glaubensfreiheit
und
Meinungsfreiheit
friedlich
ausüben,
und
ihre
Organe
Gewinn
bringend
zu
verkaufen,
ist
wirklich
das
barbarischste
und
unmenschlichste
Verhalten
und
in
der
heutigen
Welt
völlig
inakzeptabel.
ParaCrawl v7.1
This
practice
of
murdering
people
who
peacefully
exercise
their
freedom
of
belief
and
expression,
and
selling
their
organs
for
profit,
if
true,
is
the
most
barbarous
and
inhuman
behaviour
totally
unacceptable
in
today's
world.”
Diese
Praxis,
Menschen
zu
ermorden,
die
ihre
Glaubensfreiheit
und
Meinungsfreiheit
friedlich
ausüben,
und
ihre
Organe
Gewinn
bringend
zu
verkaufen,
ist
wirklich
das
barbarischste
und
unmenschlichste
Verhalten
und
in
der
heutigen
Welt
völlig
inakzeptabel.“
ParaCrawl v7.1