Translation of "Balancing against" in German
Righting
me
and
balancing
me
against
the
back
door
of
the
car.
Richtete
mich
auf
und
balanciere
mich
gegen
die
Hintertüre
des
Autos.
ParaCrawl v7.1
This
requires
a
clever
balancing
of
continuity
against
the
integration
of
new
ideas
and
thoughts.
Dazu
muss
ein
vernünftiges
Gleichgewicht
zwischen
Kontinuität
und
der
Aufnahme
neuer
Ideen
und
Vorstellungen
hergestellt
werden.
EUbookshop v2
Therefore,
I
believe
that
this
is
a
question
of
balance
and
not
a
question
of
balancing
the
one
against
the
other.
Daher
glaube
ich,
dass
dies
eine
Frage
des
Gleichgewichts
ist
und
nicht
eine
Frage
des
Ausbalancierens
einer
Vorschrift
gegen
die
andere.
Europarl v8
The
problem
is,
though,
that
the
people
who
want
to
protect
this
data,
are
often
depicted
as
a
bunch
of
crackpots
who
are
incapable
of
rationally
balancing
fundamental
rights
against
the
right
to
security.
Das
Problem
ist
aber,
dass
Leute,
die
Daten
schützen
wollen,
oft
in
eine
Ecke
gestellt
werden,
als
wären
sie
irgendwelche
Knallschoten,
die
nicht
in
der
Lage
sind,
Grundrechte
und
Sicherheitsrechte
in
irgendeiner
Weise
vernünftig
gegeneinander
abzuwägen.
Europarl v8
Matsuoka
was
a
major
advocate
of
a
Japanese
alliance
with
Nazi
Germany
and
Fascist
Italy,
whose
assistance
he
saw
as
a
perfect
balancing
force
against
the
United
States,
and
as
such
was
one
of
the
primary
orchestrators
of
the
Tripartite
Pact
in
1940.
Matsuoka
war
ein
großer
Befürworter
einer
Allianz
mit
Nazi-Deutschland
und
dem
faschistischen
Italien,
deren
machtvolle
Unterstützung
er
als
perfekten
Ausgleich
gegen
die
USA
sah.
Wikipedia v1.0
And
he
recognised
the
beadle,
holding
under
his
arms
and
balancing
against
his
stomach
some
twenty
large
sewn
volumes.
Es
war
wieder
der
Schweizer,
der
ein
paar
Dutzend
dicke
ungebundene
Bücher,
mit
seinem
linken
Arme
gegen
den
Bauch
gedrückt,
trug.
Books v1
The
Minister
of
Finance
shall,
by
means
of
a
regulation,
specify
the
implementation
of
payments
pursuant
to
Paragraph
1,
including
the
form
of
subsidy
applications,
payment
times
and
balancing
against
unpaid
public
levels.’
Der
Finanzminister
hat
per
Verordnung
die
Leistung
der
Zahlungen
gemäß
Absatz
1
zu
regeln,
einschließlich
der
Form
der
Beantragung
der
Finanzhilfe,
der
Zahlungstermine
und
der
Saldierung
mit
nicht
gezahlten
öffentlichen
Abgaben.“
DGT v2019
Particular
attention
will
be
given
to
managing
the
common
borders
effectively,
balancing
tough
action
against
illegal
immigration
with
measures
on
the
fair
treatment
and
integration
of
legal
immigrants,
and
further
measures
in
the
fight
against
crime
and
terrorism.
Besonders
wird
darauf
geachtet
werden,
die
gemeinsamen
Grenzen
wirksam
zu
kontrollieren,
wobei
harte
Maßnahmen
gegen
die
illegale
Einwanderung
ausgeglichen
werden
durch
Vorkehrungen
zur
angemessenen
Behandlung
und
Integration
legaler
Einwanderer,
sowie
weitere
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Verbrechen
und
Terrorismus.
TildeMODEL v2018
Balancing
economic
efficiency
against
stability
and
fairness
in
the
tax
system
is
not
easy,
particularly
here
where
the
task
in
hand
includes
reconciling
single
market
objectives
with
appropriate
taxation
of
the
financial
services
and
insurance
sectors.
Es
ist
nicht
einfach,
ein
Gleichgewicht
zwischen
wirtschaftlicher
Effizienz
einerseits
und
einem
stabilen
und
fairen
Steuersystem
andererseits
zu
finden,
vor
allem
dann
nicht,
wenn
wie
im
vorliegenden
Fall
Binnenmarktziele
mit
einer
angemessenen
Besteuerung
der
Finanzdienstleistungs-
und
Versicherungsbranche
in
Einklang
gebracht
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
Balancing
these
issues
against
the
economic
challenges
facing
our
farming
industry
is
a
tough
challenge.
Dies
gegen
die
wirtschaftlichen
Probleme
abzuwägen,
vor
denen
unsere
Landwirtschaft
steht,
ist
eine
große
Herausforderung.
TildeMODEL v2018
Harmony
can
only
be
achieved
by
balancing
the
fight
against
terrorism
and
crime
with
full
respect
for
the
freedoms
and
rights
that
are
fundamental
to
our
political
and
social
model.
Harmonie
kann
es
aber
nur
geben,
wenn
bei
der
Bekämpfung
von
Terrorismus
und
Kriminalität
die
uneingeschränkte
Achtung
der
Freiheits-
und
sonstigen
Rechte,
die
unser
politischen
und
soziales
System
ausmachen,
nicht
auf
der
Strecke
bleibt.
TildeMODEL v2018
Network
users
are
to
bear
the
responsibility
of
balancing
their
inputs
against
their
off-takes,
with
the
balancing
rules
designed
to
promote
a
short
term
wholesale
gas
market,
with
trading
platforms
established
to
better
facilitate
gas
trade
between
network
users
and
the
transmission
system
operator.
Die
Netznutzer
sollen
die
Verantwortung
dafür
tragen,
dass
ihre
Ein-
und
Ausspeisungen
ausgeglichen
sind,
wobei
die
Bilanzierungsregeln
so
konzipiert
sind,
dass
sie
einen
kurzfristigen
Gasgroßhandelsmarkt
fördern,
wobei
Handelsplattformen
eingerichtet
werden,
um
den
Gashandel
zwischen
den
Netznutzern
und
dem
Fernleitungsnetzbetreiber
zu
erleichtern.
DGT v2019
As
a
consequence
of
this
elevated
pressure,
the
balancing
membrane
moves
against
the
outer
wall
of
the
bearing
and,
thereby,
becomes
ineffective.
Als
folge
dieses
überdruckes
gelangt
die
Entkopplungsmembran
an
der
starren
Außenwand
zur
Anlage
und
wird
somit
unwirksam.
EuroPat v2
Commercial
protocols
in
aerospace
applications
present
designers
with
challenges
of
balancing
the
standard
against
special
needs
of
the
application.
Gewerbliche
Protokolle
von
Luft-
und
Raumfahrtanwendungen
stellen
Entwickler
vor
die
Herausforderung,
den
Standard
mit
den
jeweiligen
Anwendungsanforderungen
in
Einklang
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
A
helical
compression
spring
is
installed
in
the
power
actuator
to
provide
a
counter
balancing
force
against
the
weight
of
the
lift
gate,
which
in
turn
increases
the
size
and
weight
of
the
assembly.
Eine
wendelförmige
Kompressionsfeder
ist
in
dem
angetriebenen
Betätigungsglied
installiert,
um
eine
ausgleichende
Gegenkraft
gegen
das
Gewicht
der
Hubtür
zu
schaffen,
die
ihrerseits
die
Größe
und
das
Gewicht
der
Anordnung
erhöht.
EuroPat v2
In
this
case,
the
sonotrode
carries
out
transversal
vibrations
in
the
ultrasonic
range
and,
while
slightly
pressing
the
balancing
plate
against
the
wall,
generates
frictional
heat
in
the
contact
zone
which
leads
to
a
thermally
caused
softening
and
welding
together
of
the
contacting
parts.
Die
Sonotrode
vollführt
dabei
Transversalschwingungen
im
Ultraschallbereich
und
erzeugt
unter
leichter
Anpressung
des
Wuchtbleches
an
die
Wandung
in
der
Kontaktzone
Reibungswärme,
die
zu
einer
thermisch
bedingten
Erweichung
und
Verschweißung
der
berührenden
Teile
führt.
EuroPat v2