Translation of "Bad shape" in German

Mr President, our textile and clothing industry is in bad shape.
Herr Präsident, unserer Textil- und Bekleidungsindustrie geht es schlecht.
Europarl v8

Barn's heating is in bad shape, comes the milk in cubic shape.
Fällt im Stall die Heizung aus, kommt die Milch in Würfeln raus.
Tatoeba v2021-03-10

Tom is in bad shape, but he's alive.
Tom ist in schlechter Verfassung, aber er lebt.
Tatoeba v2021-03-10

Europe, however, remains in bad shape.
Europa dagegen ist weiterhin in schlechter Verfassung.
News-Commentary v14

The bridge is disintegrating and in really bad shape.
Die Brücke ist in schlechtem Zustand.
OpenSubtitles v2018

I must have been in pretty bad shape, though.
Ich war in schlimmer Verfassung, als ich herkam.
OpenSubtitles v2018

Between the emotional strain and that attack of bends, he's in pretty bad shape.
Er ist wegen des Stresses und der Krankheit in schlechter Verfassung.
OpenSubtitles v2018

Do you recall what bad shape I was in?
Weißt du noch, wie schlecht es mir ging?
OpenSubtitles v2018

He's in bad shape, Alex.
Er ist in schlechter Verfassung, Alex.
OpenSubtitles v2018

He was in bad shape.
Er war in einem schlechten Zustand.
OpenSubtitles v2018

He was in bad shape, but I nursed him back to life.
Es ging ihm damals schlecht, aber ich fütterte ihn zurück ins Leben.
OpenSubtitles v2018

She's in bad shape. Could use a bit of your time.
Sie ist in schlechter Verfassung und könnte ein wenig deine Aufmerksamkeit brauchen.
OpenSubtitles v2018

You look like you're in pretty bad shape, Stefan, hmm?
Du siehst richtig Scheiße aus, Stefan, hm?
OpenSubtitles v2018

We were both in bad shape.
Wir waren beide in einer ziemlich schlechten Verfassung.
OpenSubtitles v2018