Translation of "Bad shape" in German
Mr
President,
our
textile
and
clothing
industry
is
in
bad
shape.
Herr
Präsident,
unserer
Textil-
und
Bekleidungsindustrie
geht
es
schlecht.
Europarl v8
Barn's
heating
is
in
bad
shape,
comes
the
milk
in
cubic
shape.
Fällt
im
Stall
die
Heizung
aus,
kommt
die
Milch
in
Würfeln
raus.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
is
in
bad
shape,
but
he's
alive.
Tom
ist
in
schlechter
Verfassung,
aber
er
lebt.
Tatoeba v2021-03-10
Europe,
however,
remains
in
bad
shape.
Europa
dagegen
ist
weiterhin
in
schlechter
Verfassung.
News-Commentary v14
The
bridge
is
disintegrating
and
in
really
bad
shape.
Die
Brücke
ist
in
schlechtem
Zustand.
OpenSubtitles v2018
I
must
have
been
in
pretty
bad
shape,
though.
Ich
war
in
schlimmer
Verfassung,
als
ich
herkam.
OpenSubtitles v2018
Between
the
emotional
strain
and
that
attack
of
bends,
he's
in
pretty
bad
shape.
Er
ist
wegen
des
Stresses
und
der
Krankheit
in
schlechter
Verfassung.
OpenSubtitles v2018
Do
you
recall
what
bad
shape
I
was
in?
Weißt
du
noch,
wie
schlecht
es
mir
ging?
OpenSubtitles v2018
He's
in
bad
shape,
Alex.
Er
ist
in
schlechter
Verfassung,
Alex.
OpenSubtitles v2018
He
was
in
bad
shape.
Er
war
in
einem
schlechten
Zustand.
OpenSubtitles v2018
He
was
in
bad
shape,
but
I
nursed
him
back
to
life.
Es
ging
ihm
damals
schlecht,
aber
ich
fütterte
ihn
zurück
ins
Leben.
OpenSubtitles v2018
She's
in
bad
shape.
Could
use
a
bit
of
your
time.
Sie
ist
in
schlechter
Verfassung
und
könnte
ein
wenig
deine
Aufmerksamkeit
brauchen.
OpenSubtitles v2018
You
look
like
you're
in
pretty
bad
shape,
Stefan,
hmm?
Du
siehst
richtig
Scheiße
aus,
Stefan,
hm?
OpenSubtitles v2018
We
were
both
in
bad
shape.
Wir
waren
beide
in
einer
ziemlich
schlechten
Verfassung.
OpenSubtitles v2018