Translation of "Authorised payment" in German
Manually
processed
transactions
are
authorised
by
SIX
Payment
Services
round
the
clock.
Manuell
abgewickelte
Transaktionen
werden
von
SIX
Payment
Services
rund
um
die
Uhr
autorisiert.
CCAligned v1
Trustly
is
an
authorised
Swedish
payment
institution
which
conducts
payment
services
and
cross-border
payment
transfers
in
Europe.
Trustly
ist
ein
offizielles
schwedisches
Zahlungsinstitut,
das
Zahlungsdienstleistungen
und
grenzüberschreitende
Überweisungen
in
Europa
durchführt.
ParaCrawl v7.1
Any
authorised
payment
institution
wishing
to
provide
payment
services
for
the
first
time
in
a
Member
State
other
than
its
home
Member
State,
in
the
exercise
of
the
right
of
establishment
or
the
freedom
to
provide
services,
shall
communicate
the
following
information
to
the
competent
authorities
in
its
home
Member
State:
Beabsichtigt
das
Zahlungsinstitut,
betriebliche
Aufgaben
von
Zahlungsdiensten
an
andere
Stellen
im
Aufnahmemitgliedstaat
auszulagern,
so
setzt
es
die
zuständigen
Behörden
seines
Herkunftsmitgliedstaats
hiervon
in
Kenntnis.
DGT v2019
It
will
also
require
Member
States
to
establish
a
register
of
all
authorised
payment
institutions
(including
money
transfer
operators),
to
be
updated
on
a
regular
basis
and
publicly
available
for
consultation,
in
particular
online.
Den
Mitgliedstaaten
wird
auferlegt,
ein
Verzeichnis
sämtlicher
zugelassenen
Zahlungsinstitute
(einschließlich
von
Unternehmen,
die
Überweisungsdienste
anbieten)
anzulegen,
das
regelmäßig
zu
aktualisieren
und
der
Öffentlichkeit
insbesondere
online
zugänglich
zu
machen
ist.
TildeMODEL v2018
Account
servicing
payment
service
providers
shall
at
a
minimum,
and
no
less
than
6
months
before
the
application
date
referred
to
in
Article
38(2),
or
before
the
target
date
for
the
market
launch
of
the
access
interface
when
the
launch
takes
place
after
the
date
referred
to
in
Article
38(2),
make
the
documentation
available,
at
no
charge,
upon
request
by
authorised
payment
initiation
service
providers,
account
information
service
providers
and
payment
service
providers
issuing
card-based
payment
instruments
or
payment
service
providers
that
have
applied
to
their
competent
authorities
for
the
relevant
authorisation,
and
shall
make
a
summary
of
the
documentation
publicly
available
on
their
website.
Die
kontoführenden
Zahlungsdienstleister
machen
zumindest
die
auf
die
Zugangsschnittstelle
bezogene
Dokumentation
spätestens
sechs
Monate
vor
dem
in
Artikel 38
Absatz 2
genannten
Geltungsbeginn
oder
vor
dem
anvisierten
Termin
der
Markteinführung
der
Zugangsschnittstelle,
wenn
die
Einführung
nach
dem
in
Artikel 38
Absatz 2
angegebenen
Datum
erfolgt,
auf
Verlangen
der
zugelassenen
Zahlungsauslösedienstleister,
Kontoinformationsdienstleister
und
Zahlungsdienstleister,
die
kartengebundene
Zahlungsinstrumente
ausstellen,
oder
der
Zahlungsdienstleister,
die
ihre
entsprechende
Zulassung
bei
den
zuständigen
Behörden
beantragt
haben,
kostenfrei
zugänglich
und
veröffentlichen
eine
Zusammenfassung
der
Dokumentation
auf
ihrer
Website.
DGT v2019
In
addition
to
paragraph
3,
account
servicing
payment
service
providers
shall
ensure
that,
except
for
emergency
situations,
any
change
to
the
technical
specification
of
their
interface
is
made
available
to
authorised
payment
initiation
service
providers,
account
information
service
providers
and
payment
service
providers
issuing
card-based
payment
instruments,
or
payment
service
providers
that
have
applied
to
their
competent
authorities
for
the
relevant
authorisation,
in
advance
as
soon
as
possible
and
not
less
than
3
months
before
the
change
is
implemented.
Zusätzlich
zu
Absatz 3
gewährleisten
die
kontoführenden
Zahlungsdienstleister,
dass
sie,
Notfallsituationen
ausgenommen,
jegliche
Änderung
der
technischen
Spezifikation
ihrer
Schnittstelle
den
zugelassenen
Zahlungsauslösedienstleistern,
Kontoinformationsdienstleistern
und
Zahlungsdienstleistern,
die
kartengebundene
Zahlungsinstrumente
ausstellen,
oder
Zahlungsdienstleistern,
die
ihre
entsprechende
Zulassung
bei
den
zuständigen
Behörden
beantragt
haben,
so
bald
wie
möglich
und
nicht
später
als
drei
Monate
vor
Implementierung
der
Änderung
im
Voraus
zur
Verfügung
stellen.
DGT v2019
Account
servicing
payment
service
providers
shall
make
available
a
testing
facility,
including
support,
for
connection
and
functional
testing
to
enable
authorised
payment
initiation
service
providers,
payment
service
providers
issuing
card-based
payment
instruments
and
account
information
service
providers,
or
payment
service
providers
that
have
applied
for
the
relevant
authorisation,
to
test
their
software
and
applications
used
for
offering
a
payment
service
to
users.
Die
kontoführenden
Zahlungsdienstleister
stellen
eine
Testumgebung,
einschließlich
Unterstützung,
für
den
Verbindungsaufbau
und
für
Funktionstests
zur
Verfügung,
damit
die
zugelassenen
Zahlungsauslösedienstleister,
Zahlungsdienstleister,
die
kartengebundene
Zahlungsinstrumente
ausstellen,
Kontoinformationsdienstleister
oder
Zahlungsdienstleister,
die
eine
entsprechende
Zulassung
beantragt
haben,
ihre
Software
und
ihre
Anwendungen
testen
können,
die
sie
verwenden,
um
Benutzern
einen
Zahlungsdienst
anzubieten.
DGT v2019
Member
States
shall
require
that,
where
a
payment
service
user
denies
having
authorised
an
executed
payment
transaction
or
claims
that
the
payment
transaction
was
not
correctly
executed,
it
is
for
the
payment
service
provider
to
prove
that
the
payment
transaction
was
authenticated,
accurately
recorded,
entered
in
the
accounts
and
not
affected
by
a
technical
breakdown
or
some
other
deficiency
of
the
service
provided
by
the
payment
service
provider.
Der
Zahlungsdienstleister,
gegebenenfalls
einschließlich
des
Zahlungsauslösedienstleisters,
muss
unterstützende
Beweismittel
vorlegen,
um
Betrug
oder
grobe
Fahrlässigkeit
des
Zahlungsdienstnutzers
nachzuweisen.
DGT v2019
Member
States
shall
require
that,
where
a
payment
service
user
denies
having
authorised
a
completed
payment
transaction,
the
payment
service
provider
is
to
provide
at
least
evidence
that
the
payment
transaction
was
authenticated,
accurately
recorded,
entered
in
the
accounts
and
not
affected
by
a
technical
breakdown
or
some
other
deficiency.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
ein
Zahlungsdienstleister
für
den
Fall,
dass
ein
Zahlungsdienstnutzer
abstreitet,
einen
abgeschlossenen
Zahlungsvorgang
autorisiert
zu
haben,
zumindest
nachweisen
muss,
dass
der
Zahlungsvorgang
authentifiziert
war,
ordnungsgemäß
aufgezeichnet
und
verbucht
und
nicht
durch
eine
technische
Panne
oder
einen
anderen
Mangel
beeinträchtigt
worden
ist.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
a
payer
acting
in
good
faith
is
entitled
to
a
refund
of
an
authorised
payment
transaction
which
has
already
been
executed,
if
the
following
conditions
are
met:
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
ein
gutgläubig
handelnder
Zahler
das
Recht
auf
Rückerstattung
einer
autorisierten,
bereits
ausgeführten
Zahlung
hat,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
the
rules
on
access
of
authorised
or
registered
payment
service
providers
that
are
legal
persons
to
payment
systems
shall
be
objective,
non-discriminatory
and
proportionate
and
that
those
rules
do
not
inhibit
access
more
than
is
necessary
to
safeguard
against
specific
risks
such
as
settlement
risk,
operational
risk
and
business
risk
and
to
protect
the
financial
and
operational
stability
of
the
payment
system.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Vorschriften
für
den
Zugang
zugelassener
oder
registrierter
Zahlungsdienstleister,
die
juristische
Personen
sind,
zu
Zahlungssystemen
objektiv,
nicht
diskriminierend
und
verhältnismäßig
sind
und
dass
diese
Vorschriften
den
Zugang
zu
diesen
Systemen
nicht
stärker
einschränken,
als
es
für
die
Absicherung
bestimmter
Risiken,
wie
beispielsweise
Erfüllungsrisiko,
operationelles
Risiko
und
unternehmerisches
Risiko,
und
den
Schutz
der
finanziellen
und
operativen
Stabilität
des
Zahlungssystems
nötig
ist.
DGT v2019
Member
States
shall
establish
a
public
register
of
authorised
payment
institutions,
their
agents
and
branches,
as
well
as
of
natural
and
legal
persons,
their
agents
and
branches,
benefiting
from
a
waiver
under
Article
26,
and
of
the
institutions
referred
to
in
Article
2(3)
that
are
entitled
under
national
law
to
provide
payment
services.
Die
Mitgliedstaaten
richten
ein
öffentliches
Register
der
zugelassenen
Zahlungsinstitute,
ihrer
Agenten
und
Zweigniederlassungen
sowie
der
natürlichen
und
juristischen
Personen,
ihrer
Agenten
und
Zweigniederlassungen,
für
die
nach
Artikel
26
eine
Ausnahmeregelung
gilt,
sowie
aller
Institute
gemäß
Artikel
2
Absatz
3,
die
nach
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
berechtigt
sind,
Zahlungsdienste
zu
erbringen,
ein.
DGT v2019
Authorised
payment
institutions
shall
be
listed
in
the
register
separately
from
natural
and
legal
persons
that
have
been
registered
in
accordance
with
Article
26.
Zugelassene
Zahlungsinstitute
werden
im
Register
getrennt
von
den
gemäß
Artikel
26
registrierten
natürlichen
und
juristischen
Personen
aufgeführt.
DGT v2019
Member
States
shall
require
that,
where
a
payment
service
user
denies
having
authorised
an
executed
payment
transaction
or
claims
that
the
payment
transaction
was
not
correctly
executed,
it
is
for
his
payment
service
provider
to
prove
that
the
payment
transaction
was
authenticated,
accurately
recorded,
entered
in
the
accounts
and
not
affected
by
a
technical
breakdown
or
some
other
deficiency.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
ein
Zahlungsdienstleister
für
den
Fall,
dass
dessen
Zahlungsdienstnutzer
bestreitet,
einen
ausgeführten
Zahlungsvorgang
autorisiert
zu
haben,
oder
geltend
macht,
dass
der
Zahlungsvorgang
nicht
ordnungsgemäß
ausgeführt
wurde,
nachweisen
muss,
dass
der
Zahlungsvorgang
authentifiziert
war,
ordnungsgemäß
aufgezeichnet
und
verbucht
und
nicht
durch
einen
technischen
Zusammenbruch
oder
eine
andere
Panne
beeinträchtigt
wurde.
DGT v2019
Where
a
payment
service
user
denies
having
authorised
an
executed
payment
transaction,
the
use
of
a
payment
instrument
recorded
by
the
payment
service
provider
shall
in
itself
not
necessarily
be
sufficient
to
prove
either
that
the
payment
transaction
was
authorised
by
the
payer
or
that
the
payer
acted
fraudulently
or
failed
with
intent
or
gross
negligence
to
fulfil
one
or
more
of
his
obligations
under
Article
56.
Bestreitet
ein
Zahlungsdienstnutzer,
einen
ausgeführten
Zahlungsvorgang
autorisiert
zu
haben,
so
reicht
die
vom
Zahlungsdienstleister
aufgezeichnete
Nutzung
eines
Zahlungsinstruments
für
sich
gesehen
nicht
notwendigerweise
aus,
um
nachzuweisen,
dass
der
Zahler
entweder
den
Zahlungsvorgang
autorisiert
oder
aber
in
betrügerischer
Absicht
gehandelt
oder
eine
oder
mehrere
seiner
Pflichten
nach
Artikel
56
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verletzt
hat.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
a
payer
is
entitled
to
a
refund
from
his
payment
service
provider
of
an
authorised
payment
transaction
initiated
by
or
through
a
payee
which
has
already
been
executed,
if
the
following
conditions
are
met:
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
ein
Zahler
gegen
seinen
Zahlungsdienstleister
einen
Anspruch
auf
Erstattung
eines
autorisierten,
von
einem
oder
über
einen
Zahlungsempfänger
angewiesenen
und
bereits
ausgeführten
Zahlungsvorgangs
hat,
wenn
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
DGT v2019