Translation of "At the perimeter" in German
He
is
holding
position
at
the
perimeter
of
the
rift.
Er
hält
Position
am
Rand
der
Spalte.
OpenSubtitles v2018
Especially
for
a
plurality
of
pyrotechnic
elements
at
the
perimeter
there
are
obtained
hereby
technologically-effective
interesting
possibilities.
Insbesondere
bei
mehreren
pyrotechnischen
Elementen
am
Umfang
ergeben
sich
hierdurch
wirkungstechnisch
interessante
Möglichkeiten.
EuroPat v2
I
came
out
here
to
take
a
look
at
the
perimeter
they
laid
down.
Ich
bin
rausgegangen,
um
mir
die
Absperrungen
anzusehen.
OpenSubtitles v2018
Freiham
is
currently
Munich's
largest
urban
development
project,
situated
at
the
western
perimeter
of
the
city.
Freiham
ist
aktuell
die
größte
Stadtentwicklungsmassnahme
Münchens,
am
westlichen
Stadtrand
gelegen.
ParaCrawl v7.1
At
the
perimeter
of
the
disc
velocities
of
up
to
300
m/sec
will
be
used.
Am
Umfang
der
Scheibe
werden
300
m/sec
erreicht.
ParaCrawl v7.1
Spring
comes
late
here,
at
the
western
perimeter
of
the
Carpathian
Basin.
Hier,
am
Rande
des
Karpatenbeckens,
wird
es
spät
Frühling.
ParaCrawl v7.1
At
mid-length
the
perimeter
is
equal
to
about
8/10
of
the
height
at
the
withers.
Auf
halber
Länge
gemessen
entspricht
sein
Umfang
ungefähr
8/10
der
Widerristhöhe.
ParaCrawl v7.1
A
firewall
defines
security
for
a
business
at
the
perimeter
level.
Eine
Firewall
definiert
die
Sicherheit
eines
Unternehmens
auf
dem
Perimeter-Level.
ParaCrawl v7.1
We
have
Special
Forces
trying
to
gain
access
to
the
city,
and
infantry
is
staging
at
the
perimeter.
Spezialeinheiten
versuchen,
in
die
Stadt
zu
kommen,
und
die
Infanterie
steht
am
Stadtrand
bereit.
OpenSubtitles v2018
It
radially
decreases
to
a
final
value
of
about
4
mm
at
the
perimeter
attachment
edges.
Sie
nimmt
gleichmäßig
in
Richtung
des
umlaufenden
Einspannrandes
ab
auf
einen
Wert
von
4
mm.
EuroPat v2
The
annular
notch
sections
located
at
the
exterior
perimeter
of
the
sled
are
preferred
to
extend
along
a
common
circle.
Die
am
Außenumfang
des
Schlittenteiles
angeordneten
Ringnutenabschnitte
erstrecken
sich
vorzugsweise
entlang
einer
gemeinsamen
Kreislinie.
EuroPat v2