Translation of "At the number" in German
We
are
deeply
concerned
at
the
increasing
number
of
air
accidents
recently.
Die
steigende
Zahl
von
Flugzeugunfällen
in
letzter
Zeit
beunruhigt
uns
zutiefst.
Europarl v8
We
will
therefore
have
to
look
at
the
number
of
figures.
Wir
müssen
also
über
die
Anzahl
der
Personen
nachdenken.
Europarl v8
Action
aimed
at
increasing
the
number
of
transplants
performed
is
particularly
important.
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
Zahl
der
durchgeführten
Transplantationen
sind
besonders
wichtig.
Europarl v8
We
shall
then
have
to
look
more
closely
at
the
number
of
management
committees.
Wir
werden
dann
die
Zahl
der
Verwaltungsausschüsse
genauer
zu
prüfen
haben.
Europarl v8
But
look
at
the
number
of
black
lines
in
that
spectrum.
Aber
sehen
Sie
sich
die
Zahl
der
schwarzen
Linien
in
diesem
Spektrum
an.
TED2020 v1
And
yet,
look
at
the
number
of
prescriptions
that
are
being
sold.
Schauen
Sie
sich
doch
die
Anzahl
der
verkauften
Viagra-Rezepte
an.
TED2020 v1
Efient
was
more
effective
than
clopidogrel
at
reducing
the
total
number
of
cardiovascular
deaths,
heart
attacks
or
strokes.
Efient
verringerte
die
Gesamtzahl
kardiovaskulärer
Todesfälle,
Herzinfarkte
oder
Schlaganfälle
wirksamer
als
Clopidogrel.
EMEA v3
Look
at
the
growing
number
of
prominent
citizens
of
Turkish
origin
in
Germany.
Man
betrachte
die
steigende
Zahl
prominenter
Bürger
türkischer
Herkunft
in
Deutschland.
News-Commentary v14
I
didn't
even
have
to
look
at
the
number.
Ich
erkenn's
auch
ohne
die
Nummer.
OpenSubtitles v2018
Though
low
at
the
outset,
the
number
of
Icelandic
students
involved
is
now
rising.
Die
zu
Anfang
schwache
Resonanz
bei
den
isländischen
Studenten
ist
inzwischen
gewachsen.
TildeMODEL v2018
No
one
answers
at
the
other
number.
Bei
der
anderen
Nummer
meldet
sich
keiner.
OpenSubtitles v2018