Translation of "At second" in German
Taken
together,
I
believe
these
particular
proposals
are
worthy
of
the
support
of
this
Parliament
at
second
reading.
Meines
Erachtens
sollten
diese
spezifischen
Vorschläge
vom
Parlament
in
zweiter
Lesung
unterstützt
werden.
Europarl v8
No
doubt
we
shall
have
to
return
to
this
problem
at
second
reading.
Diese
Frage
muß
sicherlich
in
zweiter
Lesung
noch
einmal
behandelt
werden.
Europarl v8
We
hope
that
the
package
will
be
adopted
at
second
reading.
Wir
hoffen,
dass
das
Paket
in
zweiter
Lesung
angenommen
wird.
Europarl v8
I
hope
that
it
will
be
possible
for
our
amendments
at
second
reading
to
be
taken
on
board.
Ich
hoffe,
daß
unsere
Änderungsanträge
bei
der
zweiten
Lesung
berücksichtigt
werden
können.
Europarl v8
Thanks
to
you,
the
Council
adopted
many
of
Parliament's
amendments
at
second
reading.
In
zweiter
Lesung
hat
der
Rat
bereits
zahlreiche
Änderungsanträge
des
Parlaments
übernommen.
Europarl v8
Furthermore,
it
seems
that
the
Council
wants
to
eliminate
the
budget
heading
on
sport
at
second
reading.
Andererseits
will
der
Rat
offenbar
die
Haushaltslinie
Sport
in
zweiter
Lesung
eliminieren.
Europarl v8
Therefore,
we
cannot
support
Parliament's
position
at
second
reading.
Wir
können
daher
die
Position
des
Parlaments
in
zweiter
Lesung
nicht
unterstützen.
Europarl v8
Otherwise
we
will
vote
against
the
draft
proposed
at
second
reading.
Anderenfalls
werden
wir
gegen
den
Entwurf
der
zweiten
Lesung
stimmen.
Europarl v8
We
will
take
the
matter
up
again
at
second
reading.
Wir
werden
diese
Fragen
bei
der
zweiten
Lesung
erneut
aufgreifen.
Europarl v8
Of
course,
my
group
is
going
to
support
this
agreement
at
second
reading.
Natürlich
wird
meine
Fraktion
dieses
Übereinkommen
in
zweiter
Lesung
unterstützen.
Europarl v8
At
second
reading,
we
shall
amend
the
common
position
along
lines
that
reflect
our
own
thinking.
Wir
werden
mit
der
zweiten
Lesung
den
Gemeinsamen
Standpunkt
in
unserem
Sinne
verändern.
Europarl v8
I
hope
this
will
be
possible
at
second
reading
stage.
Ich
hoffe,
dass
diese
Einigung
in
der
zweiten
Lesung
erreicht
werden
kann.
Europarl v8
Then
we
will
see
what
further
progress
we
can
make
at
Second
Reading
stage.
Dann
werden
wir
sehen,
wie
wir
in
der
zweiten
Lesung
weiter
vorgehen.
Europarl v8
So
let
us
carefully
consider
these
questions
at
second
reading.
Also
lassen
Sie
uns
diese
Fragen
in
der
zweiten
Lesung
sorgfältig
beraten.
Europarl v8
I
shall
present
these
proposals
to
you
at
the
second
plenary
session
of
January.
Ich
werden
Ihnen
diese
Vorschläge
in
der
zweiten
Plenartagung
im
Januar
vorlegen.
Europarl v8
The
Council
will
then
come
in
at
the
negotiation
at
second
reading.
Der
Rat
wird
bei
der
Verhandlung
in
zweiter
Lesung
schon
kommen.
Europarl v8
The
Council
did
not
accept
this
at
second
reading.
Der
Rat
hat
dies
nicht
für
die
zweite
Lesung
übernommen.
Europarl v8
But
let
us
look
at
this
again
at
second
reading.
Doch
damit
sollten
wir
uns
nochmals
in
zweiter
Lesung
befassen.
Europarl v8
What
can
this
Parliament
expect
from
a
rapporteur
at
second
reading?
Was
kann
dieses
Parlament
von
einem
Berichterstatter
in
zweiter
Lesung
erwarten?
Europarl v8
At
second
reading,
Parliament
proposed
and
also
adopted
two
amendments.
Das
Parlament
hat
in
zweiter
Lesung
zwei
Änderungsanträge
eingebracht
und
auch
angenommen.
Europarl v8
We
hope
there
will
be
an
agreement
at
second
reading.
Wir
hoffen,
dass
in
zweiter
Lesung
eine
Einigung
erzielt
wird.
Europarl v8
The
report
at
first
and
second
reading
clearly
addressed
this
issue.
Der
in
erster
und
zweiter
Lesung
behandelte
Bericht
enthielt
dazu
eine
eindeutige
Position.
Europarl v8
Perhaps
that
is
something
you
could
rectify
at
second
reading,
Commissioner.
Vielleicht
könnten
Sie
das
in
der
zweiten
Lesung
berichtigen,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
Each
year
the
Council
would
angrily
strike
off
the
Schengen
heading
at
second
reading.
Jedes
Jahr
hat
der
Rat
die
Schengenlinie
für
die
zweite
Lesung
entschlossen
gestrichen.
Europarl v8
My
group
has
tabled
a
few
amendments
at
second
reading.
Meine
Fraktion
hat
in
der
zweiten
Lesung
einige
Änderungsanträge
eingebracht.
Europarl v8