Translation of "At midday today" in German
When
it
comes
to
the
vote
at
midday
today,
we
shall
have
to
respect
a
number
of
other
limits.
Bei
der
Abstimmung
heute
Mittag
müssen
wir
noch
eine
Reihe
anderer
Grenzen
respektieren.
Europarl v8
We
will
need
to
deal
with
this
at
midday
today.
Wir
müssen
uns
heute
Mittag
mit
diesem
Thema
befassen.
Europarl v8
The
vote
on
the
two
reports
will
take
place
at
midday
today,
8
March.
Die
Abstimmung
zu
den
beiden
Berichten
findet
heute,
8.
März,
um
12.00
Uhr
statt.
Europarl v8
At
midday
today
we
finally
voted
on
the
Pronk
report
as
the
legal
basis,
and
we
also
said
that
small
and
medium-sized
enterprises
should
be
taken
into
account
in
the
field
of
the
third
system
together
with
others,
but
what
it
says
there
now
is
that
they
should
be
given
priority.
Wir
haben
heute
mittag
letztendlich
über
den
Bericht
Pronk
als
Rechtsgrundlage
abgestimmt,
und
wir
haben
dort
auch
gesagt,
daß
die
kleinen
und
mittelständischen
Unternehmen
im
Bereich
des
dritten
Systems
mitberücksichtigt
werden
sollen,
aber
so
wie
es
jetzt
dort
steht,
sollen
sie
vorrangig
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
Unfortunately,
I
cannot
give
you
an
answer,
because
I
can
no
longer
remember
myself
what
the
group
chair
said
at
midday
today.
Ich
kann
Ihnen
leider
die
Antwort
nicht
geben,
weil
ich
selber
auch
nicht
mehr
weiß,
als
der
Fraktionsvorsitzende
heute
Mittag
gesagt
hat.
Europarl v8
However,
this
debate
on
health
takes
me
back
to
the
vote
at
midday
today
on
the
Hautala
report
on
women's
health
and
I
am
astonished
that
nobody
has
referred
to
this.
Aber
diese
Debatte
über
die
Gesundheit
führt
mich
zurück
zu
der
Abstimmung
von
heute
mittag
über
den
Bericht
Hautala
zur
gesundheitlichen
Situation
der
Frauen.
Europarl v8
The
President
already
said
at
midday
today
that
it
would
be
6
p.m.,
and
it
may
be
that
it
will
be
5.50
p.m.,
and
depending
on
the
result
of
the
vote
on
Mr
Deprez's
request
it
may
even
take
place
earlier
than
that.
Die
Präsidentin
hat
heute
Mittag
schon
einmal
gesagt,
es
wird
18.00
Uhr,
und
es
kann
sein,
dass
es
17.50
Uhr
wird,
und
je
nachdem
wie
die
Abstimmung
zum
Antrag
von
Herrn
Deprez
ausgeht,
kann
sie
sogar
noch
früher
stattfinden.
Europarl v8
The
proposal
has
been
agreed
with
the
Committee
on
Fisheries,
and
I
propose
that
we
should
change
the
agenda
in
such
a
way
that
we
can
vote
on
this
proposal
at
midday
today.
Der
Vorschlag
wurde
mit
dem
Ausschuss
für
Fischerei
abgestimmt,
und
ich
schlage
vor,
dass
wir
die
Tagesordnung
so
ändern,
dass
über
diesen
Vorschlag
noch
heute
Mittag
abgestimmt
werden
kann.
Europarl v8
Mr
President,
at
midday
today,
President
Horst
Köhler
stated
that
many
people
fail
to
understand
present-day
Europe.
Heute
Mittag
stellte
Präsident
Horst
Köhler
fest,
dass
viele
Menschen
dem
Europa
der
Gegenwart
mit
Unverständnis
begegnen.
Europarl v8
By
means
of
this
recast
directive,
on
which
we
will
be
voting
at
midday
today,
we
are
for
once
actually
doing
some
better
lawmaking,
in
that
we
have,
in
it,
summarised
the
law,
condensed
it
and
simplified
it,
and
streamlined
it.
Wir
haben
mit
dieser
Neufassungsrichtlinie,
über
die
heute
Mittag
abgestimmt
wird,
endlich
einmal
ein
Stück
bessere
Rechtsetzung
erreicht,
indem
wir
hier
das
Recht
zusammengefasst,
komprimiert,
vereinfacht
und
entschlackt
haben.
Europarl v8
I
am
prepared
to
take
procedural
points
at
midday
today
but
I
am
informed
that
it
is
physically
impossible
for
the
services
to
prepare
the
vote
on
this
by
midday.
Ich
werde
heute
Mittag
Wortmeldungen
zulassen,
die
sich
auf
das
Verfahren
beziehen,
aber
mir
ist
gesagt
worden,
dass
es
für
die
Sitzungsdienste
technisch
unmöglich
ist,
bis
Mittag
die
notwendigen
Vorbereitungen
für
eine
Abstimmung
über
diesen
Bericht
zu
treffen.
Europarl v8
In
this
way,
the
situation
was
brought
under
control
and
at
midday
today
there
were
only
five
fires,
compared
with
more
than
50
on
22
August.
Auf
diese
Weise
wurde
die
Situation
unter
Kontrolle
gebracht,
und
heute
Mittag
gab
es
nur
noch
fünf
Brände
gegenüber
mehr
als
fünfzig
am
22. August.
Europarl v8
I
ask,
therefore,
for
this
part
of
the
minutes
to
be
held
in
abeyance,
and
for
the
Bureau
to
deal
with
this
irregularity,
this
entirely
personal
interpretation
by
the
President
last
night,
at
midday
today,
so
that
in
future
it
will
be
clear,
at
least
from
the
minutes,
that
the
European
Parliament
respects
the
rules
that
it
has
imposed
on
itself.
Ich
beantrage
daher,
daß
dieser
Teil
des
Protokolls
aufgehoben
wird
und
daß
das
Präsidium
sich
heute
mittag
mit
dieser
Unkorrektheit
und
mit
dieser
absolut
persönlichen
Interpretation
des
Präsidenten
von
heute
nacht
beschäftigt,
damit
künftig
wenigstens
aus
dem
Protokoll
hervorgeht,
daß
das
Europäische
Parlament
die
Regeln,
die
es
sich
selbst
auferlegt
hat,
respektiert.
tiert.
EUbookshop v2
I
would,
however,
regard
Mr
Ligios'
proposal
simply
to
refer
to
the
decisions
we
took
at
midday
today
as
the
most
elegant
solution.
Aber
ich
würde
die
Lösung,
die
der
Berichterstatter
Ligios
vorgeschlagen
hat,
nämlich
überhaupt
nur
auf
die
Beschlüsse
von
heute
mittag
zu
verweisen,
als
die
eleganteste
Lösung
bezeichnen.
EUbookshop v2
Not
to
have
held
the
debate
at
midday
today
and
not
to
have
voted
on
the
new
report
is
better
for
us
all
and
for
Giscard,
as
in
reality
there
are
other
issues
not
covered
by
that
vote.
Für
uns
alle
und
für
Herrn
Giscard
d'Estaing
ist
es
besser,
daß
wir
heute
mittag
die
Aussprache
nicht
geführt
und
nicht
über
den
neuen
Bericht
abgestimmt
haben,
denn
es
gibt
tatsächlich
andere
Punkte,
über
die
nicht
abgestimmt
wurde.
EUbookshop v2
At
midday
today
we
finally
voted
on
the
Pronk
report
as
the
legal
basis,
and
we
also
said
that
small
and
mediumsized
enterprises
should
be
taken
into
account
in
the
field
of
the
third
system
together
with
others,
but
what
it
says
there
now
is
that
they
should
be
given
priority.
Wir
haben
heute
mittag
letztendlich
über
den
Be
richt
Pronk
als
Rechtsgrundlage
abgestimmt,
und
wir
ha
ben
dort
auch
gesagt,
daß
die
kleinen
und
mittelständischen
Unternehmen
im
Bereich
des
dritten
Systems
mitberücksichtigt
werden
sollen,
aber
so
wie
es
jetzt
dort
steht,
sollen
sie
vorrangig
berücksichtigt
wer
den.
EUbookshop v2
We
were
given
an
assurance
on
Monday
that
the
vote
on
the
Herman
report,
if
it
did
not
take
place
at
midday
today,
would
take
place
at
5
o'clock
this
evening.
Uns
wurde
am
Montag
versichert,
daß
die
Abstimmung
über
den
Bericht
Herman
wenn
nicht
heute
mittag,
dann
heute
nachmittag
um
17.00
Uhr
stattfinden
würde.
EUbookshop v2
The
party
location
will
be
open
at
midday
today
to
midday
on
friday
(entrances
will
be
in
TH2,
Plaza1,
MB1,
Doy
6
-
it's
a
part
of
the
mall).
Die
Party
Location
wird
heute
mittag
bis
Freitag
mittag
geöffnet
(Eingänge
werden
in
TH2,
Plaza1,
MB1,
Doy6
sein
-
es
ist
ein
Part
der
Mall).
ParaCrawl v7.1
At
midday
today,
Polish
President
Lech
Kaczynski,
with
his
signature,
completed
his
country’s
ratification
process
for
the
Lisbon
Treaty.
Der
polnische
Staatspräsident
Lech
Kaczynski
hat
heute
Mittag
mit
seiner
Unterschrift
das
Ratifizierungsverfahren
für
den
Vertrag
von
Lissabon
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
At
midday
today
on
19
June
2012,
around
800
people
from
all
corners
of
the
world
passed
their
own,
very
latest
negotiation
document
by
acclamation
here
in
Rio.
Am
19.
Juni
2012
mittags
haben
hier
in
Rio
de
Janeiro
rund
800
Personen
aus
aller
Herren
Länder
ihr
eigenes,
neustes
Verhandlungsdokument
per
Akklamation
verabschiedet.
ParaCrawl v7.1
Following
the
overthrow
of
elected
president
Amadou
Toumani
Touré,
a
military
council
took
power
in
Mali
at
midday
today.
Nach
dem
Sturz
des
gewählten
Staatspräsidenten
Amadou
Toumani
Touré
hat
in
Mali
heute
Mittag
ein
Soldatenrat
die
Macht
übernommen.
ParaCrawl v7.1
Federal
Foreign
Minister
Guido
Westerwelle
and
Dirk
Niebel,
Federal
Minister
for
Economic
Cooperation
and
Development,
arrived
in
Benghazi
at
midday
today
(13
June)
for
their
one-day
visit
to
Libya.
Im
Rahmen
einer
eintägigen
Reise
nach
Libyen
ist
Bundesaußenminister
Guido
Westerwelle
gemeinsam
mit
dem
Bundesminister
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung,
Dirk
Niebel,
heute
(13.06.)
Mittag
in
Bengasi
eingetroffen.
ParaCrawl v7.1
Chairman
of
the
Fanderson
fan
club
Nick
Williams
said:
There
are
even
now
kids
who
are
six
and
seven
years
old
that
appreciate
a
show
that
was
made
in
the
Sixties’
Jamie
Anderson,
son
of
Gerry
Anderson
Writing
on
his
blog,
Jamie
Anderson
said:
He
died
peacefully
in
his
sleep
at
midday
today
Boxing
Day,
having
suffered
with
mixed
dementia
for
the
past
few
years.
Vorsitzender
des
Fanderson
Fanclub
Nick
Williams
sagte,:
Es
gibt
auch
jetzt
Kinder,
die
sechs
und
sieben
Jahre
alt
sind,
die
eine
Show
zu
schätzen
wissen,
die
in
den
sechziger
Jahren
Jamie
Anderson
gemacht
wurde,
Sohn
von
Gerry
Anderson-Schreiben
auf
seinem
Blog,
Jamie
Anderson
sagte,:
Er
starb
friedlich
im
Schlaf
am
Mittag
heute
Boxing
Day,
haben
mit
gemischten
Demenz
in
den
letzten
Jahren
gelitten.
ParaCrawl v7.1