Translation of "At an alarming rate" in German
Excessive
fishing
quotas
and
illegal
fishing
are
wiping
out
fish
stocks
at
an
alarming
rate.
Übermäßige
Fangquoten
und
illegaler
Fischfang
zerstören
Fischbestände
in
alarmierendem
Ausmaß.
Europarl v8
The
earth’s
temperature
is
rising
at
an
alarming
rate.
Die
Temperatur
auf
der
Erde
steigt
in
erschreckendem
Maße.
Europarl v8
The
number
of
domesticated
honeybees
in
the
US
has
been
decreasing
at
an
alarming
rate.
Die
Zahl
der
domestizierten
Bienen
in
den
USA
verringert
sich
erschreckend
schnell.
TED2020 v1
Our
children
are
becoming
depressed
at
an
alarming
rate.
Unsere
Kinder
werden
in
alarmierendem
Mass
depressiv.
TED2013 v1.1
Executions
are
taking
place
at
an
alarming
rate.
Hinrichtungen
finden
derzeit
in
einem
alarmierenden
Rhythmus
statt.
TildeMODEL v2018
The
destabilization
of
your
molecular
structure
is
increasing
at
an
alarming
rate.
Ihre
Molekularstruktur
destabilisiert
sich
mit
rasender
Geschwindigkeit.
OpenSubtitles v2018
The
world's
biological
diversity
is
being
lost
at
an
alarming
rate.
Die
biologische
Vielfalt
der
Welt
geht
bestürzend
schnell
verloren.
MultiUN v1
And,
Captain,
that
also
means
we
are
losing
our
knowledge
at
an
alarming
rate.
Und
das
heißt
auch,
dass
wir
unsere
Kenntnisse
bedrohlich
schnell
verlieren.
OpenSubtitles v2018
Uh,
Dr.
Strangepork,
why
are
we
plummeting
toward
Earth
at
an
alarming
rate?
Dr.
Speckschwarte,
warum
stürzen
wir
mit
rasender
Geschwindigkeit
Richtung
Erde?
OpenSubtitles v2018
At
the
beginning
of
1994,
the
economic
situation
in
Ukraine
continued
to
deteriorate
at
an
alarming
rate.
Die
Strukturreformen
kommen
in
den
meisten
Bereichen
nur
langsam
voran.
EUbookshop v2