Translation of "At a personal level" in German
There
are
many
such
examples,
which
are
dramatic
at
a
personal
level.
Es
gibt
solche
Beispiele,
die
für
die
jeweilig
Betroffenen
ganz
dramatisch
sind.
Europarl v8
At
a
personal
level,
we
need
these
nudges
too.
Auf
persönlicher
Ebene
brauchen
wir
ebenfalls
Anreize.
TED2013 v1.1
At
a
personal
level,
even
one
fatality
is
too
high
a
price
to
pay.
Auf
persönlicher
Ebene
ist
selbst
ein
einziger
Verkehrstoter
immer
ein
zu
hoher
Preis.
TildeMODEL v2018
All
those
involved
meet
at
a
very
personal
level.
Dabei
begegnen
sich
alle
Beteiligten
auf
einer
teilweise
sehr
persönlichen
Ebene.
ParaCrawl v7.1
At
a
personal
level,
this
has
been
a
very
enriching
experience.
Auf
einer
persönlichen
Ebene
ist
dies
eine
sehr
bereichernde
Erfahrung
gewesen.
ParaCrawl v7.1
Individual
analyses
could
deliver
further
information
about
possible
effects
at
a
personal
level.
Personenbezogene
Analysen
könnten
weitere
Informationen
über
mögliche
Effekte
auf
individueller
Ebene
liefern.
ParaCrawl v7.1
The
development
of
our
relations
is
something
that
touches
me
at
a
very
personal
level.
Auf
ganz
persönlicher
Ebene
berührt
mich
die
Entwicklung
dieser
Beziehungen.
ParaCrawl v7.1
At
a
personal
level,
I
really
want
to
play
in
England.
Ich
persönlich
würde
wirklich
gern
in
England
spielen.
ParaCrawl v7.1
So
I'm
very
sad
at
a
personal
level
because
I've
lost
a
case.
Ich
bin
sehr
betrübt,
persönlich
betrübt,
weil
ich
einen
Fall
verloren
habe.
OpenSubtitles v2018
For
many
it
is
therefore
a
hectic
time,
particularly
at
a
personal
level.
Für
Viele
ist
es
daher
eine
hektische
Zeit,
besonders
für
das
persönliche
Leben.
ParaCrawl v7.1
File
sharing
at
a
personal
level.
File
sharing
auf
persönlicher
Ebene.
ParaCrawl v7.1
Research
Suggested
What
measures
can
one
take
to
overcome
problems
due
to
ghosts
at
a
personal
level?
Welche
Gegenmaßnahmen
kann
man
setzen,
um
auf
persönlicher
Ebene
von
Geistern
verursachte
Probleme
zu
überwinden?
ParaCrawl v7.1
What
measures
can
one
take
to
overcome
problems
due
to
ghosts
at
a
personal
level?
Welche
Gegenmaßnahmen
kann
man
setzen,
um
auf
persönlicher
Ebene
von
Geistern
verursachte
Probleme
zu
überwinden?
ParaCrawl v7.1
Man
does
not
express
himself
only
at
a
personal
level,
but
also
at
social
and
cultural
level.
Man
äußert
sich
nicht
nur
auf
persönlicher
Ebene,
sondern
auch
auf
sozialer
und
kultureller
Ebene.
ParaCrawl v7.1
They
permit
communication
in
groups
of
pupils,
classes,
entire
schools
or
at
a
personal
level.
Sie
ermöglichen
die
Kommunikation
in
Schülergruppen,
Klassen,
ganzen
Schulen
oder
auf
persönlicher
Ebene.
ParaCrawl v7.1
Internal
and
external
further
training
measures
will
ensure
that
you
advance
at
a
professional
and
personal
level.
Ihre
fachliche
und
persönliche
Weiterentwicklung
wird
durch
interne
und
externe
Fort-
und
Weiterbildungsmaßnahmen
gewährleistet.
ParaCrawl v7.1
No
central
server,
where
someone
can
see
all
the
communication.File
sharing
at
a
personal
level.
Kein
zentraler
Server,
wo
jemand
Ihre
Kommunikation
verfolgen
kann.File
sharing
auf
persönlicher
Ebene.
ParaCrawl v7.1
Engaging
with
such
moving
individual
stories
enables
young
people
to
connect
with
the
Holocaust
at
a
personal
level.
Durch
die
Auseinandersetzung
mit
solchen
berührenden
Einzelschicksalen
bekommen
junge
Leute
einen
persönlichen
Bezug
zum
Holocaust.
ParaCrawl v7.1
We
will
therefore
make
a
deliberate
effort
to
involve
the
previous
presidency,
with
which
we
have
maintained
very
close
contact,
including
contact
at
a
personal
level.
Daher
wollen
wir
auch
ganz
bewußt
die
vorherige
Präsidentschaft,
mit
der
wir
in
sehr
engem,
auch
persönlichem
Kontakt
gestanden
haben,
einbinden.
Europarl v8
Mr
Vice
President,
Foreign
Minister,
Stavros,
what
I
would
like
say
at
a
personal
level
is:
you
have
not
only
been
a
good
friend
and
a
great
colleague,
but
have
also
enriched
all
our
lives
in
every
possible
way.
Herr
Vizepräsident,
Herr
Außenminister
und
Stavros,
ich
möchte
Ihnen
persönlich
sagen:
Sie
waren
und
Sie
sind
nicht
nur
ein
Freund
und
ein
großartiger
Kollege,
Sie
waren
in
jeder
Hinsicht
für
uns
alle
eine
Bereicherung.
Europarl v8
I
therefore
give
this
resolution
my
full
support,
because
anyone
who
intends
to
bring
peace
to
conflict
zones
must
first
find
serenity
at
a
personal
level.
Diese
Entschließung
hat
deshalb
meine
volle
Unterstützung.
Denn
jeder,
der
Frieden
in
Konfliktzonen
bringen
will,
muss
zunächst
auf
persönlicher
Ebene
Ruhe
finden.
Europarl v8
On
behalf
of
the
European
Parliament,
and
at
a
personal
level
too,
I
should
like
to
express
my
sincere
condolences
to
Alain
Poher's
family
and
also
to
the
authorities
of
the
French
Republic.
Im
Namen
des
Europäischen
Parlaments,
wie
auch
in
meinem
eigenen
Namen,
möchte
ich
der
Familie
von
Präsident
Poher
und
auch
den
staatlichen
Institutionen
der
Französischen
Republik
mein
ganz
aufrichtiges
Beileid
aussprechen.
Europarl v8
Mr
Kellett-Bowman
and
Mr
Tappin
have
been
actively
following
the
case
which,
unfortunately,
includes
difficult
decisions
at
a
personal
level.
Herr
KelletBowman
und
Herr
Tappin
haben
diese
Angelegenheit
aufmerksam
verfolgt,
die
leider
zu
den
sehr
schwierigen
Entscheidungen
auf
Personalebene
führte.
Europarl v8
Education
is
not
an
end
in
itself
but
is
the
key
to
our
being
able
to
hold
our
own
in
the
modern
age,
not
just
in
economic
terms
but
also
at
a
personal
level.
Bildung
ist
kein
Selbstzweck,
sondern
sie
ist
die
Voraussetzung
dafür,
dass
wir
heute
nicht
nur
wirtschaftlich,
sondern
auch
persönlich
bestehen
können.
Europarl v8