Translation of "At a personal level" in German

There are many such examples, which are dramatic at a personal level.
Es gibt solche Beispiele, die für die jeweilig Betroffenen ganz dramatisch sind.
Europarl v8

At a personal level, we need these nudges too.
Auf persönlicher Ebene brauchen wir ebenfalls Anreize.
TED2013 v1.1

At a personal level, even one fatality is too high a price to pay.
Auf persönlicher Ebene ist selbst ein einziger Verkehrstoter immer ein zu hoher Preis.
TildeMODEL v2018

All those involved meet at a very personal level.
Dabei begegnen sich alle Beteiligten auf einer teilweise sehr persönlichen Ebene.
ParaCrawl v7.1

At a personal level, this has been a very enriching experience.
Auf einer persönlichen Ebene ist dies eine sehr bereichernde Erfahrung gewesen.
ParaCrawl v7.1

Individual analyses could deliver further information about possible effects at a personal level.
Personenbezogene Analysen könnten weitere Informationen über mögliche Effekte auf individueller Ebene liefern.
ParaCrawl v7.1

The development of our relations is something that touches me at a very personal level.
Auf ganz persönlicher Ebene berührt mich die Entwicklung dieser Beziehungen.
ParaCrawl v7.1

At a personal level, I really want to play in England.
Ich persönlich würde wirklich gern in England spielen.
ParaCrawl v7.1

So I'm very sad at a personal level because I've lost a case.
Ich bin sehr betrübt, persönlich betrübt, weil ich einen Fall verloren habe.
OpenSubtitles v2018

For many it is therefore a hectic time, particularly at a personal level.
Für Viele ist es daher eine hektische Zeit, besonders für das persönliche Leben.
ParaCrawl v7.1

File sharing at a personal level.
File sharing auf persönlicher Ebene.
ParaCrawl v7.1

Research Suggested What measures can one take to overcome problems due to ghosts at a personal level?
Welche Gegenmaßnahmen kann man setzen, um auf persönlicher Ebene von Geistern verursachte Probleme zu überwinden?
ParaCrawl v7.1

What measures can one take to overcome problems due to ghosts at a personal level?
Welche Gegenmaßnahmen kann man setzen, um auf persönlicher Ebene von Geistern verursachte Probleme zu überwinden?
ParaCrawl v7.1

Man does not express himself only at a personal level, but also at social and cultural level.
Man äußert sich nicht nur auf persönlicher Ebene, sondern auch auf sozialer und kultureller Ebene.
ParaCrawl v7.1

They permit communication in groups of pupils, classes, entire schools or at a personal level.
Sie ermöglichen die Kommunikation in Schülergruppen, Klassen, ganzen Schulen oder auf persönlicher Ebene.
ParaCrawl v7.1

Internal and external further training measures will ensure that you advance at a professional and personal level.
Ihre fachliche und persönliche Weiterentwicklung wird durch interne und externe Fort- und Weiterbildungsmaßnahmen gewährleistet.
ParaCrawl v7.1

No central server, where someone can see all the communication.File sharing at a personal level.
Kein zentraler Server, wo jemand Ihre Kommunikation verfolgen kann.File sharing auf persönlicher Ebene.
ParaCrawl v7.1

Engaging with such moving individual stories enables young people to connect with the Holocaust at a personal level.
Durch die Auseinandersetzung mit solchen berührenden Einzelschicksalen bekommen junge Leute einen persönlichen Bezug zum Holocaust.
ParaCrawl v7.1

We will therefore make a deliberate effort to involve the previous presidency, with which we have maintained very close contact, including contact at a personal level.
Daher wollen wir auch ganz bewußt die vorherige Präsidentschaft, mit der wir in sehr engem, auch persönlichem Kontakt gestanden haben, einbinden.
Europarl v8

Mr Vice President, Foreign Minister, Stavros, what I would like say at a personal level is: you have not only been a good friend and a great colleague, but have also enriched all our lives in every possible way.
Herr Vizepräsident, Herr Außenminister und Stavros, ich möchte Ihnen persönlich sagen: Sie waren und Sie sind nicht nur ein Freund und ein großartiger Kollege, Sie waren in jeder Hinsicht für uns alle eine Bereicherung.
Europarl v8

I therefore give this resolution my full support, because anyone who intends to bring peace to conflict zones must first find serenity at a personal level.
Diese Entschließung hat deshalb meine volle Unterstützung. Denn jeder, der Frieden in Konfliktzonen bringen will, muss zunächst auf persönlicher Ebene Ruhe finden.
Europarl v8

On behalf of the European Parliament, and at a personal level too, I should like to express my sincere condolences to Alain Poher's family and also to the authorities of the French Republic.
Im Namen des Europäischen Parlaments, wie auch in meinem eigenen Namen, möchte ich der Familie von Präsident Poher und auch den staatlichen Institutionen der Französischen Republik mein ganz aufrichtiges Beileid aussprechen.
Europarl v8

Mr Kellett-Bowman and Mr Tappin have been actively following the case which, unfortunately, includes difficult decisions at a personal level.
Herr KelletBowman und Herr Tappin haben diese Angelegenheit aufmerksam verfolgt, die leider zu den sehr schwierigen Entscheidungen auf Personalebene führte.
Europarl v8

Education is not an end in itself but is the key to our being able to hold our own in the modern age, not just in economic terms but also at a personal level.
Bildung ist kein Selbstzweck, sondern sie ist die Voraussetzung dafür, dass wir heute nicht nur wirtschaftlich, sondern auch persönlich bestehen können.
Europarl v8