Translation of "Astound" in German
Indeed,
its
performance
continues
to
astound
me.
Ihre
Leistung
erstaunt
mich
noch
immer.
News-Commentary v14
You
just
astound
me,
as
always.
Du
erstaunst
mich
nur,
wie
immer.
OpenSubtitles v2018
Gutter
rats
like
you
astound
me.
Gossenratten,
wie
du,
verblüffen
mich.
OpenSubtitles v2018
Once
again
I
must
go
astound
and
confound
the
merry
imbeciles.
Wieder
einmal
muss
ich
vergnügte
Idioten
in
Erstaunen
versetzen
und
verblüffen.
OpenSubtitles v2018
You'll
delight
and
astound,
securing
business
for
the
year
to
come.
Du
wirst
begeistern
und
verblüffen
und
genug
Geschäfte
für
das
kommende
Jahr
sichern.
OpenSubtitles v2018
Back
to
astound
you
all.
Zurückgekehrt,
um
Sie
alle
zu
verblüffen.
OpenSubtitles v2018
Even
though
I
am
pretty
jaded,
she
was
enough
to
astound
me.
Obwohl
ich
ziemlich
abgestumpft
bin,
erstaunte
sie
mich.
WikiMatrix v1
This
town
will
astound
you
with
its
beauty.
Diese
Stadt
wird
Sie
mit
seiner
Schönheit
beeindrucken.
ParaCrawl v7.1
This
act
will
astound
the
world.
Das
wird
die
ganze
Welt
in
Erstaunen
versetzen.
ParaCrawl v7.1
Experiences
That
Astound
Your
Consumers.
Erlebnisse,
die
Ihre
Kunden
beeindrucken.
CCAligned v1
This
wonderous
paperweight
shows
you
a
3D
solar
system
that
astound
and
amaze
everyone.
Diese
wonderous
Briefbeschwerer
zeigen
Ihnen
ein
3D-Sonnensystem,
das
jeden
verblüffen
und
begeistern.
CCAligned v1
But
what
I
want
to
say
next
will
astound
you
even
more.
Aber
was
ich
als
nächstes
sagen
möchte,
wird
dich
noch
mehr
verblüffen.
CCAligned v1