Translation of "Assuage" in German
That
will
assuage
their
fears
and
provide
them
with
new
reasons
to
live
together.
Dies
wird
ihre
Ängste
beschwichtigen
und
ihnen
neue
Gründe
für
das
Zusammenleben
bieten.
Europarl v8
This
medicine
will
assuage
the
pain.
Dieses
Medikament
wird
den
Schmerz
lindern.
Tatoeba v2021-03-10
Enough
to
assuage
any
fears
they
may
have
about
repercussions.
Genug,
um
sämtliche
Furcht
vor
Konsequenzen
zu
lindern.
OpenSubtitles v2018
It
might
assuage
their
anger
towards
us.
Es
könnte
ihre
Wut
uns
gegenüber
lindern.
OpenSubtitles v2018
Are
you
trying
to
assuage
your
guilt
by
helping
Hoyt?
Versuchst
du
deine
Schuld
zu
lindern
indem
du
Hoyt
hilfst?
OpenSubtitles v2018
I'm
trying
to
assuage
her.
Ich
versuche,
sie
zu
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
They
just
need
their
queen
to
assuage
their
fears.
Ihre
Königin
wird
ihre
Ängste
beschwichtigen.
OpenSubtitles v2018
They
pray
for
forgiveness,
but
only
to
assuage
their
own
conscience.
Sie
beten
um
Vergebung,
doch
nur
um
ihr
eigenes
Gewissen
zu
beruhigen.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
I
assuage,
but
I
am
not
outside
you.
Selbstverständlich,
Ich
beruhige
dich,
aber
Ich
bin
nicht
von
außen
her.
ParaCrawl v7.1